Деталі електронної книги

Vade-mecum. Transliteracja autografu

Vade-mecum. Transliteracja autografu

Cyprian Norwid

Eлектронна книга

Publikacja stanowi transliterację wszystkich rękopisów wierszy wchodzących w skład Vade-mecum Cypriana Norwida. Jest to pierwsza próba wydania Norwidowskiego dzieła z uwzględnieniem wszystkich elementów autorskiego zapisu, tym samym ukazująca często nieznane redakcje jego najbardziej cenionych liryków. Dzięki temu może służyć jako znakomita baza materiałowa do badań z zakresu tekstologii.

"Dzieło ma walor pełnej oryginalnej dokumentacji tekstologicznej jako pierwsza kompletna transliteracja autografu Vade-mecum, należącego do najważniejszych pozycji literatury polskiej. Rzecz została wykonana bardzo skrupulatnie i odpowiedzialnie. To ważna pomoc naukowa w badaniach nad dziełem Norwida."

Z recenzji prof.dr.hab. Józefa Ferta (KUL)

Wykaz skrótów 9

Skróty edytorskie 9

Skróty redakcyjne 10

Wstęp 11

Uwagi wydawcy 11

Geneza kodeksu Vade-mecum 12

Dzieje edytorskie cyklu 16

Zasady transliteracji 19

Transliteracja 23

Komentarz edytorski 215

  • Назва: Vade-mecum. Transliteracja autografu
  • Автор: Cyprian Norwid
  • ISBN: 978-83-8142-160-7, 9788381421607
  • Дата видання: 2019-01-17
  • Формат: Eлектронна книга
  • Ідентифікатор видання: e_10id
  • Видавець: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego