Details zum E-Book

Jest pewien ukos światła

Jest pewien ukos światła

Emily Dickinson

E-book

Wybór, przedmowa i przekład: Krystyna Lenkowska.

Edycja dwujęzyczna.

Podobno tłumacz musi się zakochać w umyśle poety, aby poświęcić ogrom czasu jego emocjom i myślom. I przełożyć je na własny język możliwie najżarliwiej. A własny język powinno się rozumieć nie tylko jako język rodzimy, ale też język tłumaczowi współczesny, w jakim sam myśli i którym mówi na co dzień; naturalny, niearchaiczny, nieupozowany na epokę nieznaną mu z autopsji.

Zachwyt tłumacza poezji i jego sztuka przekładu mogą zastąpić, skompensować myśli i formy „zgubione w przekładzie”. Bo przekładanie poezji nie jest aktem w najwyższym stopniu twórczym, nie jest też samotnym, ponieważ otwiera się na współpracę z mistrzem.

Umysł Dickinson wydaje się mózgiem, sercem, duszą i dodatkowym zmysłem w jednym. A każde z nich służy, szczerej do bólu, ekspresji uczuć, choćby przesłanie zabrzmiało grzesznie, makabrycznie lub bluźnierczo.

 

(fragment wstępu)

 

 

1120

Ten ciężki Dzień posuwał się –

Słyszałam jego osie

Jakby nie mogły się podźwignąć

Tak ruch był im nieznośny –


 

Kazałam swojej duszy przyjść –

Czekać nie było po co –

Poszłyśmy i grałyśmy i wróciłyśmy

 

Wtedy zniknął z oczu –

  • Okładka
  • Karta tytułowa
  • Węglany wyrzeczenia i utraty
  • Jest taki ukos światła
    • 2
    • 2
    • 18
    • 18
    • 19
    • 19
    • 49
    • 49
    • 50
    • 50
    • 59
    • 59
    • 61
    • 61
    • 67
    • 67
    • 69
    • 69
    • 77
    • 77
    • 80
    • 80
    • 89
    • 89
    • 92
    • 92
    • 107
    • 107
    • 108
    • 108
    • 127
    • 127
    • 130
    • 130
    • 132
    • 132
    • 135
    • 135
    • 148
    • 148
    • 164
    • 164
    • 181
    • 181
    • 211
    • 211
    • 221
    • 221
    • 239
    • 239
    • 241
    • 241
    • 249
    • 249
    • 254
    • 254
    • 258
    • 258
    • 266
    • 266
    • 280
    • 280
    • 288
    • 288
    • 298
    • 298
    • 301
    • 301
    • 303
    • 303
    • 313
    • 313
    • 324
    • 324
    • 326
    • 326
    • 328
    • 328
    • 338
    • 338
    • 341
    • 341
    • 365
    • 365
    • 384
    • 384
    • 410
    • 410
    • 435
    • 435
    • 441
    • 441
    • 449
    • 449
    • 465
    • 465
    • 508
    • 508
    • 520
    • 520
    • 528
    • 528
    • 529
    • 529
    • 531
    • 531
    • 534
    • 534
    • 536
    • 536
    • 561
    • 561
    • 588
    • 588
    • 597
    • 597
    • 601
    • 601
    • 613
    • 613
    • 620
    • 620
    • 640
    • 640
    • 650
    • 650
    • 654
    • 654
    • 657
    • 657
    • 664
    • 664
    • 712
    • 712
    • 721
    • 721
    • 745
    • 745
    • 754
    • 754
    • 777
    • 777
    • 829
    • 829
    • 861
    • 861
    • 883
    • 883
    • 937
    • 937
    • 943
    • 943
    • 953
    • 953
    • 985
    • 985
    • 1063
    • 1063
    • 1072
    • 1072
    • 1075
    • 1075
    • 1120
    • 1120
    • 1129
    • 1129
    • 1138
    • 1138
    • 1274
    • 1274
    • 1331
    • 1331
    • 1356
    • 1356
    • 1381
    • 1381
    • 1392
    • 1392
    • 1482
    • 1482
    • 1487
    • 1487
    • 1506
    • 1506
    • 1509
    • 1509
    • 1545
    • 1545
    • 1547
    • 1547
    • 1575
    • 1575
    • 1677
    • 1677
    • 1732
    • 1732
    • 1755
    • 1755
    • 1775
    • 1775
  • Karta redakcyjna
  • Titel: Jest pewien ukos światła
  • Autor: Emily Dickinson
  • Übersetzung: Krystyna Lenkowska
  • ISBN: 978-83-62409-80-8, 9788362409808
  • Veröffentlichungsdatum: 2021-03-09
  • Format: E-book
  • Artikelkennung: e_1zhk
  • Verleger: Officyna