Деталі електронної книги
Dotąd dobrze
Ursula K.Le Guin
Legendarną Ursulę K. Le Guin miliony czytelników znają jako autorkę niezwykłych powieści science-fiction, ale jej dorobek obejmuje znacznie więcej gatunków literackich. Szczególne miejsce zajmuje w jej twórczości poezja, którą Le Guin pisała całe życie.
Ten ostatni zbiór wierszy ukończyła tuż przed swoją śmiercią w 2018 roku. W "Dotąd dobrze" bezkompromisowo mierzy się ze śmiertelnością, pełna zdumienia dla tajemnicy, która się za nią kryje. Przesiąknięta naturalnym pięknem północno-zachodniego Wybrzeża, gdzie echo niesie melodię dziecięcych piosenek i mitów, ostatnia książka Le Guin jest ukoronowaniem jej długiej i bujnej kariery pisarskiej.
Nie ma drugiego autora z wyobraźnią tak potężną i delikatną jednocześnie, jak Le Guin.
Grace Paley - pisarka
[Le Guin] Nigdy nie traci szacunku dla ogromu istnienia.
Margaret Atwood - pisarka, poetka i krytyczka literacka
Ursula K. Le Guin (1929-2018) - wielokrotnie nagradzana amerykańska pisarka science fiction i fantasy. Jej książki stały się klasyką nie tylko fantastyki, to kanon literatury pięknej - analizowany, poddawany badaniom literackim, antropologicznym i psychoanalitycznym. Pisała dla dorosłych, młodzieży i dzieci. Autorka scenariuszy filmowych, esejów, wierszy, tekstów piosenek. Uhonorowana wszelkimi możliwymi nagrodami przyznawanymi twórcom science fiction i fantasy, z Nebulą, Hugo i World Fantasy Award na czele.
Justyna Bargielska - poetka, pisarka, dwukrotna laureatka Nagrody Literackiej Gdynia, dwukrotna finalistka nagrody literackiej Nike. Tłumaczona na wiele języków, "Dotąd dobrze" to jej debiut translatorski.
Jerzy Jarniewicz - tłumacz Joycea, Rotha, Banvillea, Carvera i wielu innych. Krytyk literacki, znawca kontrkultury, autor trzynastu, tomów wierszy nagradzanych m.in. Wrocławską Nagrodą Literacką Silesius, dwukrotnie nominowany do Nike.
- Observations. Spostrzeżenia
- Little Grandmother
- Babunia
- Words for the Dead
- Słówko za zmarłymi
- McCoy Creek: Cattle
- Nad Zatoką McCoya. Krowy
- Merlin
- Drzemliczka
- All Saints All Souls
- Wszyscy święci, dusze wszystkie
- McCoy Creek: Wind
- Zatoka McCoya. Wiatr
- Six Quatrains
- Sześć czterowierszy
- Incantations. Zaklęcia
- Come to Dust
- W proch się obrócisz
- On Second Hill
- Na tamtym wzgórzu
- Lullaby
- Kołysanka
- To the Rain
- Do deszczu
- Travelers
- Wędrowcy
- Meditations. Medytacje
- There was a jar in Oregon
- Był sobie słoik w Oregonie
- The Fine Arts
- Sztuki piękne
- An Autumn Reading
- Wieczór autorski jesienią
- There is always something watching you
- Zawsze coś na ciebie patrzy
- Outsight
- Wyglądanie
- Lesser Senses
- Gorsze zmysły
- A Cento of Scientists
- Centon naukowców
- How it Seems to Me
- Jak ja to widzę
- Elegies. Elegie
- It Used to Be
- Bywało
- Berkeley, December 1941
- Berkeley, grudzień 1941
- Theodora
- Teodora
- Felled
- Wycięte
- Rift
- Przepaść
- For Heggaia
- Dla Heggai
- Bats
- Nietoperze
- After the Death of Orpheus
- Po śmierci Orfeusza
- July
- Lipiec
- Looking Back
- Spojrzenie wstecz
- The Night Journey. Nocna podróż
- Islanded
- Na wyspie
- Night Voices
- Nocne głosy
- Noctis oceanus
- Noctis oceanus
- Company
- Towarzystwo
- Doze
- Drzemka
- Farther
- Dalej
- Sleep
- Sen
- Tracks
- Ścieżki
- The People
- Ludzie
- Seaward
- Ku morzu
- So Far. Tak daleko
- I. Planning
- I. Taktyka
- II. The Boat
- II. Łódź
- III. The Food
- III. Strawa
- IV. The Unknown Continent
- IV. Nieznany kontynent
- V. The Absolution
- V. Rozgrzeszenie
- VI. Calm Sea
- VI. Spokojne morze
- VII. The Course Kept
- VII. Na kursie
- VIII. Timor
- VIII. Timor
- IX. Intimations
- IX. Przeczucia
- X. The Boat Itself
- X. Tylko łódź
- XI. Night
- XI. Noc
- XII. Westering
- XII. Na zachód
- In the Ninth Decade. W dziewiątym dziesięcioleciu
- Three Quatrains
- Trzy czterowiersze
- Theory of Aging
- Teoria starzenia się
- The Old Novelists Lament
- Lament starej powieściopisarki
- All Abroad
- Wszystko jest za granicą
- Leaves
- Liście
- The Last Visit
- Ostatnia wizyta
- Where the ways grew narrow
- Pod wąską ścieżką
- The Desert Crossing
- Przejście przez pustynię
- Walking the Maze
- Spacer w labiryncie
- Desire and Fear
- Lęk i pragnienie
- The Combat
- Bój
- Soul clap hands and louder sing said Yeats
- Chyba że dusza klaśnie w dłonie i głośno zaśpiewa, mówi Yeats
- Ancestry
- Ród
- On the Western Shore
- Na zachodnim wybrzeżu
- Назва:Dotąd dobrze
- Автор:Ursula K.Le Guin
- Оригінальна назва:So Far So Good. Final
- Переклад:Justyna Bargielska, Jerzy Jarniewicz
- ISBN:9788381698436, 9788381698436
- Дата видання:2019-11-18
- Формат:Eлектронна книга
- Ідентифікатор видання: e_1dwo
- Видавець: Prószyński Media