Klasyczna
Władysław Stanisław Reymont
Janka Orłowska mimo nacisków ze strony ojca odrzuca oświadczyny statecznego kawalera. Pragnie od życia czegoś więcej niż tylko bycia żoną. Targana pragnieniem wolności wyjeżdża z prowincjonalnego Bukowca do Warszawy. Jej marzenie o aktorstwie zaczyna się spełniać. Dostaje angaż w teatrze, lecz świat, w który wkracza znacznie odbiega od jej wyobrażeń. Pełne zawiści środowisko artystyczne zaczyna wkrótce tłamsić szanse na sukces Janki. Jak dziewczyna poradzi sobie w świecie wielkich kłamstw, gdzie przyjaźń i miłość zdają się nie istnieć? Komediantka" powstała na podstawie osobistych przeżyć autora związanych ze światem teatru. Kontynuacją historii losów Janki Orłowskiej jest powieść Ferment".
Adam Mickiewicz
Konrad Wallenrod to utwór najbardziej oddający ducha epoki romantyzmu, zarówno w sferze światopoglądowej, jak i literackiej, to także książka nowatorska i oryginalna. Wybory głównego bohatera odbiją się nie tylko na życiu osobistym, ale także losie całego Państwa.
Juliusz Słowacki
Kordian to jeden z najbardziej sztandarowych utworów romantycznych, odnosi się do wydarzeń historycznych XIX wieku takich jak powstanie listopadowe oraz nieudany spiskek na życie cara Mikołaja I. Powieść niezmiennie od wielu lat znajduje się w kanonie lektur szkolnych.
Sofokles autor
Król Edyp Sofoklesa to opowieść o człowieku, który życie w cieniu niezwykłej przepowiedni, a który mimo wszystko próbuje się przeciwstawić boskiemu fatum. Od lat ta powieść znajduje się w kanonie lektur szkolnych.
Król sutenerów Rozenberg działa
Daniel Bachrach
Opowiadanie kryminalne warszawskiego Sherlocka Holmesa" z pierwszej połowy XX wieku, podane z pierwszej ręki. Daniel Bachrach, aspirant Urzędu Śledczego w Warszawie, wspomina sprawę kryminalną, którą prowadził. Ukarany niegdyś za sutenerstwo Rozenberg znika nagle bez śladu. Kiedy dwa miesiące później kroniki policyjne z prowincji notują tajemnicze zaginięcia młodych kobiet o ponadprzeciętnej urodzie, podejrzenie pada na eksprzestępcę. Czyżby Rozenberg wrócił do dawnej działalności na innym terenie? Znany komisarz warszawskiego Urzędu Śledczego Daniel Bachrach rozpoczyna śledztwo. Czy uda mu się dotrzeć do sprawcy i uratować kobiety, które padły ofiarą handlu ludźmi? Język, postacie i poglądy zawarte w tej publikacji nie odzwierciedlają poglądów ani opinii wydawcy. Utwór ma charakter publikacji historycznej, ukazującej postawy i tendencje charakterystyczne dla czasów, z których pochodzi.
Thomas Mann
...Ustaliłem tytuł Królewska Wysokość dla nowej książki, którą od lat już pragnąłem napisać. Występują w niej: książę, miliarder, szofer, rasowy pies, obłąkana hrabina, romantyczny nauczyciel i osobliwego rodzaju księżniczka - co w sumie budzi, oczywiście, ciekawość. Mnie samemu wydaje się to wszystko czasem tak nowe i piękne, że śmieję się w duchu - a czasem znów tak niedorzeczne, że kładę się na kanapie i zdaje mi się, że umieram... Tomasz Mann Przepiękna, wręcz baśniowa przypowieść o królewskim synu, którego najważniejszym zadaniem jest być. Istnieć wysoko, w niedostępnych pałacach, w nieskazitelnej postawie i się podobać. Tak przecież żył jego ojciec i dziad. Tymczasem zmieniają się czasy, a kraj biednieje...
H.C. Andersen
Gerda i Kaj uwielbiali spędzać razem czas. Mieszkali tuż obok siebie, więc ich przyjaźń rosła z każdym dniem. Pewnego razu Kaj zaczął się dziwnie zachowywać. Pod wpływem złych czarów stał się niemiłym chłopcem. Wkrótce potem wsiadł w sanie Królowej Śniegu i odjechał z nią w siną dal. Gerda nie mogła przeżyć straty przyjaciela, więc ryzykując własne zdrowie i życie wyruszyła w podróż, by go odszukać. Czy dziewczynce uda się złamać złe zaklęcia? Królowa Śniegu jest jedną z najbardziej znanych baśni spod pióra Andersena. Wyjątkowa, gdyż jej treść nie jest wzorowana na ludowych przekazach. Od początku do końca powstała w wyobraźni autora.
Ewangeliczny Instytut Biblijny
Nowy, literacki przekład Księgi Psalmów opracowany przez Ewangeliczny Instytut Biblijny. Wydanie pierwsze, opublikowane w roku 2012. Cechy publikacji: współczesny język, pozbawiony archaizmów oraz niezrozumiałych terminów teologicznych; ponad 600 przypisów zawierających uwagi translatorskie oraz informacje dotyczące tła historyczno-kulturowego; przyjazna nawigacja - łatwe przechodzenie do poszczególnych Psalmów. Tekstem źródłowym dla przekładu Księgi Psalmów była Biblia Hebraica Stuttgartensia, tekst zwojów znad Morza Martwego oraz tekst Septuaginty.