Powieść

4233
Ładowanie...
EBOOK

Tajemnicza wyspa

Juliusz Verne

"Tajemnicza wyspa" to wspaniała powieść Juliusza Verne'a. Jest to ostatnia część tak zwanej dużej trylogii Verne'a ("Dzieci kapitana Granta", "20.000 mil podmorskiej żeglugi", "Tajemnicza wyspa").

4234
Ładowanie...
EBOOK

Tajemnicza wyspa

Juliusz Verne

"Tajemnicza wyspa" to wspaniała powieść Juliusza Verne'a. Jest to ostatnia część tak zwanej dużej trylogii Verne'a ("Dzieci kapitana Granta", "20.000 mil podmorskiej żeglugi", "Tajemnicza wyspa").

4235
Ładowanie...
EBOOK

Tajemnicze morderstwo nad jeziorem

Arthur Conan Doyle

Sherlock Holmes staje przed kolejną arcytrudną zagadką. Właściciel folwarku zostaje zamordowany, a podejrzenia padają na jego syna, który - o dziwo - zupełnie nie zaprzecza podejrzeniom. Detektyw ma jednak przeczucie, że sprawa nie może być tak prosta, prosi więc o pomoc swojego nieocenionego pomocnika - Doktora Watsona, aby po raz kolejny pomógł mu w śledztwie.

4236
Ładowanie...
EBOOK

Tajemniczy dwór. La Grande Breteche

Honore de Balzac

"Honoré de Balzac: Tajemniczy dwór. La Grande Bretche. Książka w dwóch wersjach językowych: polskiej i francuskiej. Version bilingue: polonaise et française. Trzymająca w napięciu opowieść genialnego francuskiego autora. Fragment: O jakie sto kroków od Vendôme, nad brzegami rzeki Loir rzekł znajduje się stary, ciemny dom z wysokim dachem, a tak zupełnie samotny, że nie ma w pobliżu ani cuchnącej garbarni, ani lichej oberży, jaką widuje się prawie pod każdym miasteczkiem. Przy domu jest ogród dochodzący do rzeki, w którym dawne szpalery rosną obecnie dziko. Wierzby, kąpiące się korzeniami w rzece, wyrosły szybko niby żywopłot i zasłaniają prawie zupełnie dom. Bujne chwasty stroją wody. Drzewa owocowe, zaniedbane od dziesięciu lat, przestały dawać owoce, a dziczki ich tworzą zarośla. Podobnie wyglądają szpalery. Ścieżki, niegdyś gracowane, zarosły zielskiem; po prawdzie nie ma już ani śladu ścieżek. Z góry, na której sterczą ruiny starego zamku książąt Vendôme, jedynego miejsca, skąd oko może jeszcze zajrzeć w tę posiadłość, widzi się, że w epoce którą trudno jest oznaczyć zakątek ów tworzył mały raik jakiegoś posiadacza zajętego różami, tulipanami, ogrodnika, ale zwłaszcza lubującego się w owocach. Widać też altankę, a raczej jej szczątki, a wśród nich stół, któremu czas nie dał jeszcze rady. Z ruin tego ogrodu, którego już nie ma, odgaduje się leniwe rozkosze prowincji, tak jak zgaduje się życie poczciwego kupca czytając napis na jego grobie. Jakby dla dopełnienia smutnych i cichych myśli, które ogarniają duszę, na jednej ze ścian znajduje się kompas ozdobiony tym zbożnym napisem: Ultima Cogita. Dach na tym domu jest straszliwie pozapadany, żaluzje zawsze spuszczone, balkony pokryte gniazdami jaskółek, drzwi stale zamknięte. Bujna trawa znaczy zielonymi liniami szczeliny w kamiennych schodach, żelazne poręcze pordzewiały. Księżyc, słońce, zima, lato, śnieg wyżłobiły drzewo, spaczyły deski, zżarły malowania. Głuchą ciszę, która tam panuje, mącą jedynie ptaki, koty, kuny, szczury i myszy, mogące tam swobodnie uganiać, bić się, zjadać się wzajem. Niewidzialna ręka wypisała wszędzie to słowo: Tajemnica. une centaine de pas environ de Vendôme, sur les bords du Loir, dit-il, il se trouve une vieille maison brune, surmontée de toits trs élevés, et si compltement isolée quil nexiste lentour ni tannerie puante ni méchante auberge, comme vous en voyez aux abords de presque toutes les petites villes. Devant ce logis est un jardin donnant sur la rivire, et o les buis, autrefois ras qui dessinaient les allées, croissent maintenant leur fantaisie. Quelques saules, nés dans le Loir, ont rapidement poussé comme la haie de clôture, et cachent demi la maison. Les plantes que nous appelons mauvaises décorent de leur belle végétation le talus de la rive. Les arbres fruitiers, négligés depuis dix ans, ne produisent plus de récolte, et leurs rejetons forment des taillis. Les espaliers ressemblent des charmilles. Les sentiers, sablés jadis, sont remplis de pourpier; mais, ai vrai dire, il ny a plus trace de sentier. Du haut de la montagne sur laquelle pendent les ruines du vieux château des ducs de Vendôme, le seul endroit do lil puisse plonger sur cet enclos, on se dit que, dans un temps quil est difficile de déterminer, ce coin de terre fit les délices de quelque gentilhomme occupé de roses, de tulipiers, dhorticulture en un mot, mais surtout gourmand de bons fruits. On aperçoit une tonnelle, ou plutôt les débris dune tonnelle sous laquelle est encore une table que le temps na pas entirement dévorée. A laspect de ce jardin qui nest plus, les joies négatives de la vie paisible dont on jouit en province se devinent, comme on devine lexistence dun bon négociant en lisant lépitaphe de sa tombe. Pour compléter les idées tristes et douces qui saisissent lâme, un des murs offre un cadran solaire orné de cette inscription bourgeoisement chrétienne: ULTIMAM COGITA!"

4237
Ładowanie...
EBOOK

Tajemniczy klucz

Louisa May Alcott

Wciągająca opowieść, łącząca w sobie elementy romansu, tajemnicy i rodzinnego dramatu. Historia rozpoczyna się w posiadłości rodziny Trevlyn. Gdy lord Richard Trevlyn nagle umiera, jego żona Alice pogrąża się w żałobie, a ich córka Lillian dorasta w cieniu tajemnic spowijających śmierć ojca. Niespodziewanie do ich domu trafia tajemniczy chłopiec, Paul, który zdaje się związany z tragicznymi wydarzeniami sprzed lat. Paul posiada klucz - zarówno dosłownie, jak i w przenośni - do sekretów rodziny Trevlyn. Z czasem okazuje się, że jego życie i losy rodziny są splecione w sposób bardziej skomplikowany, niż mogłoby się wydawać. Rozwiązywanie tej zagadki prowadzi do odkrycia szokujących faktów o zdradzie, zemście i miłości.

4238
Ładowanie...
EBOOK

Tajemniczy opiekun

Jean Webster

Nieśmiertelny klasyk literatury w nowoczesnej formie ebooka. Pobierz go już dziś na swój podręczny czytnik i ciesz się lekturą!

4239
Ładowanie...
EBOOK

Tajemniczy rybak. Le Pilote du Danube

Juliusz Verne

Jules Verne: Tajemniczy rybak. Le Pilote du Danube. Powieść w dwóch wersjach językowych: polskiej i francuskiej. Version bilingue: polonaise et française. Fragment: Oto od kilku miesięcy trapiło te wybrzeża nieustanne rozbójnictwo. Trudno zliczyć napadane folwarki, złupione zamki, okradzione wille, a nawet morderstwa spełnione na mieszkańcach, stawiających opór niepochwytnym złoczyńcom. Sądząc z wielu poszlak, ten szereg zbrodni nie mógł być dziełem pojedynczych zbrodniarzy. Należało przypuszczać istnienie bandy dobrze zorganizowanej i zapewne licznej, oceniając z dokonanych przez nią czynów. Lecz co było dziwne, że banda ta działała tylko w najbliższem sąsiedztwie Dunaju, w odległości dwóch kilometrów od rzeki złoczyńcy nie dawali już znaku życia. Ale same wybrzeża w granicach państwa austrjackiego, węgierskiego, serbskiego czy rumuńskiego, były pustoszone przez bandytów, których nie udawało się nigdy pochwycić na uczynku. Po dokonaniu zbrodni znikali oni aż do nowego napadu, który zdarzał się nieraz o setki kilometrów od poprzedniego. W przerwach między jednem a drugiem przepadały wszelkie ślady zbrodniarzy, jakby się rozpłynęli w powietrzu; ulatniali się razem z łupem, niekiedy bardzo obfitym i ciężkim. / Depuis plusieurs mois, en effet, les rives du Danube étaient désolées par un perpétuel brigandage. On ne comptait plus les fermes dévalisées, les châteaux pillés, les villas cambriolées, les meurtres mme, plusieurs personnes ayant payé de leur vie la résistance quelles tentaient dopposer dinsaisissables malfaiteurs. De toute évidence, une telle série de crimes navait pu tre accomplie par quelques individus isolés. On avait certainement affaire une bande bien organisée, et sans doute fort nombreuse, en juger par ses exploits. Circonstance singulire, cette bande nopérait que dans le voisinage immédiat du Danube. Au del de deux kilomtres de part et dautre du fleuve, jamais un seul crime navait pu lui tre légitimement attribué. Toutefois, le théâtre de ses opérations ne paraissait ainsi limité que dans le sens de la largeur, et les rives autrichiennes, hongroises, serbes ou roumaines étaient pareillement mises sac par ces bandits, quon ne parvenait nulle part prendre sur le fait. Leur coup accompli, ils disparaissaient jusquau prochain crime, commis parfois des centaines de kilomtres du précédent. Dans lintervalle, on ne trouvait deux aucune trace. Ils semblaient stre volatilisés, ainsi que les objets matériels, parfois trs encombrants, qui représentaient leur butin.

4240
Ładowanie...
EBOOK

Tajemniczy wróg. Powieść kryminalna

Stanisław Antoni Wotowski

Stanisław Antoni Wotowski - "Tajemniczy wróg. Powieść kryminalna". Przenosimy się do Warszawy lat 30. XX wieku, gdzie intryga i niebezpieczeństwo czają się za każdym rogiem. Młody, niedoświadczony złodziej staje przed swoim pierwszym poważnym wyzwaniem - ma zdobyć plany domu barona Gerca i wykraść ukrytą w jego willi fortunę. Przyjmując fałszywą tożsamość, zatrudnia się jako sekretarz u barona, by zbadać każdy zakamarek posiadłości. Już od pierwszych chwil czuje, że atmosfera domu jest gęsta od niepokoju i podejrzliwości. Mieszkańcy willi nie ufają sobie nawzajem, a sam baron żyje w ciągłym strachu przed tajemniczymi przeciwnikami, którzy nieustannie czyhają na jego życie. Nasz bohater, początkowo cichy obserwator, szybko staje się centralną postacią w rozgrywających się wydarzeniach. Gdy baron znika w niewyjaśnionych okolicznościach, niedoszły złodziej znajduje się w śmiertelnym niebezpieczeństwie. Tajemniczy wróg zrobi wszystko, by się go pozbyć. Aby uratować własne życie, musi odkryć, co stało się z baronem i rozwikłać zagadkę, która może kosztować go więcej, niż początkowo przypuszczał. "Tajemniczy wróg" to powieść pełna napięcia, zagadek i niespodziewanych zwrotów akcji. Stanisław Antoni Wotowski tworzy mistrzowską atmosferę grozy i niepewności, wciągając czytelnika w mroczny świat tajemnic i zdrady. Idealna lektura dla miłośników klasycznych kryminałów.

4241
Ładowanie...
EBOOK

Tajfun

Agnieszka Lingas-Łoniewska

Na drodze do zapomnienia o tym, co boli i rani. Tomek Pietras, ps. Tajfun, ściga się w nielegalkach, czyli nielegalnych wyścigach. W przeszłości doświadczył ogromnej straty, od tamtej pory uwielbia ryzyko - daje mu ono siłę do walki z bólem, który wciąż go nie opuszcza. Pewnej nocy obok warsztatu, który prowadzi, spotyka dziewczynę z fioletowymi włosami. Początkowo sądzi, że to złodziejka. Jednakże Patrycja Kownacka po prostu ma kłopoty, a główny jest taki, że w danej chwili nie ma gdzie spać. Wraz z bratem Jackiem po trudnych przeżyciach przyjechała do Wrocławia, aby zacząć wszystko od nowa. Nielegalne wyścigi, walka z bolesną przeszłością, układy z niebezpiecznymi ludźmi, wreszcie miłość budząca się wśród ryku silników. Tajfun to pierwszy tom trylogii Hot Fire, która zabiera nas do świata, w którym liczą się tylko spryt i szybkość. To także opowieść o wewnętrznym strachu przed życiem i o tym, jak okrutną i mylącą twarz może mieć depresja, dotykająca coraz więcej osób.