Nauka języków

297
Завантаження...
EЛЕКТРОННА КНИГА

Język hiszpański dla samouków

Jacek Gordon

JĘZYK HISZPAŃSKI DLA SAMOUKÓW to kompletny podręcznik do nauki języka hiszpańskiego na poziomach B2 i C1. E-book zawiera pełny przegląd gramatyki hiszpańskiej oraz podręcznik do nauki słów i zwrotów, poprzez naukę wg. wypróbowanej i skutecznej metody opracowanej przez autora. Podręcznik jest przystosowany do używania na komputerach i tabletach.

298
Завантаження...
EЛЕКТРОННА КНИГА

Język japoński dla początkujących. Wydanie drugie zmienione i rozszerzone

Ewa Krassowska-Mackiewicz

Ewa Krassowska-Mackiewicz ukończyła japonistykę na Uniwersytecie Warszawskim w 1994 roku. Przez rok była na stypendium na Uniwersytecie w Hiroshimie przyznanym jej przez Japońskie Ministerstwo Edukacji. Od 1997 roku związana jest na stałe z PJATK, gdzie jest pracownikiem Katedry Kultury Japońskiej. Zajmuje się metodologią nauczania języka japońskiego, e-learningiem, kaligrafią i rozmaitymi aspektami kultury japońskiej. Autorka poczytnych książek do nauki języka japońskiego. Podręcznik języka japońskiego dla początkujących jest napisany w przystępnej formie tak, aby każdy zainteresowany nauką tego języka mógł samodzielnie poznawać kolejne zagadnienia gramatyczne, próbować swoich sił w zaproponowanych ćwiczeniach oraz sprawdzić wyniki swoich prób w załączonych rozwiązaniach. Między wyjaśnieniami ściśle gramatycznymi autorka zamieściła wiele ciekawych uwag dotyczących współczesnych zwyczajów językowych Japończyków. Opanowanie materiału językowego z tego podręcznika pozwoli nabyć umiejetność wyrażania swoich myśli i uczuć po japońsku. Załączony słownik japońsko – polski (rozszerzony dwukrotnie w nowym wydaniu) pozwala na konstruowanie jeszcze bogatszych wypowiedzi. Wraz z kolejną częścią („Język japoński dla średniozaawansowanych” oraz „Podstawowe znaki japonskie” Wydawnictwa PJATK) przygotowuje do egzaminu kompetencji z języka japońskiego Nihongo Noryoku Shiken na poziomie N5. Podręcznik ten pokazuje, że japoński język mówiony wcale nie jest trudny, zwłaszcza dla Polaków!

299
Завантаження...
EЛЕКТРОННА КНИГА

Język japoński dla średniozaawansowanych II. Konstrukcje gramatyczne

Ewa Krassowska-Mackiewicz

Ewa Krassowska-Mackiewicz – ukończyła japonistykę na Uniwersytecie Warszawskim w 1994 roku. Przez rok była na stypendium na Uniwersytecie w Hiroshimie przyznanym jej przez Japońskie Ministerstwo Edukacji. Od 1997 roku związana jest na stałe z PJATK, gdzie jest pracownikiem Katedry Kultury Japońskiej. Zajmuje się metodologią nauczania języka japońskiego, e-learningiem, kaligrafią i rozmaitymi aspektami kultury japońskiej. Autorka poczytnych książek do nauki języka japońskiego. Podręcznik ten skierowany jest do wszystkich uczących się języka japońskiego na poziomie średniozaawansowanym, którzy są już gotowi do samodzielnej pracy nad językiem i pogłębiania wiedzy we własnym zakresie. Nowa forma (inna od dotychczasowych książek Wydawnictwa PJATK: Język japoński dla początkujących i Język japoński dla śreniozaawansowanych) jest dostosowana do potrzeb odbiorcy, który poszukuje wyjaśnień coraz bardziej skomplikowanych i zaawansowanych gramatycznie tematów. Choć kolejność prezentowanych zagadnień opiera się na stopniu ich trudności, to uczący się może wybierać tematy dowolnie według potrzeb i traktować podręcznik jako słownik konstrukcji gramatycznych i partykuł.

300
Завантаження...
EЛЕКТРОННА КНИГА

Język kluczem do kraju. Podręcznik do nauki języka polskiego dla obcokrajowców, poziom C1/C2

Elżbieta Zarych

Język kluczem do kraju to podręcznik dla obcokrajowców chcących gruntownie oraz wszechstronnie poznać język polski na najwyższych poziomach kompetencji językowej (C1/C2), a także lepiej poznać polską kulturę i życie w Polsce. Na stronie redakcyjnej podręcznika znajduje się kod QR dający dostęp do wersji cyfrowej podręcznika. Niniejsza książka to druga część serii, która jest owocem wieloletnich doświadczeń Autorki w zakresie nauczania języka polskiego jako obcego studentów Erasmusa i uczestników programów międzynarodowych Centrum Kultury i Języka Polskiego w Świecie na Uniwersytecie Jagiellońskim. Różnorodne, starannie dobrane, inspirujące teksty prasowe, literackie i satyryczne, dokumenty i pisma urzędowe, skecze kabaretowe, prezentacje zdjęć i projektów artystycznych, piosenki pomagające zapoznać się ze słownictwem z różnych dziedzin i zagadnień, w tym słownictwem literackim i potocznym. Liczne ćwiczenia różnego typu pozwalające nie tylko wzbogacić zasób słownictwa (leksyki i frazeologii), ale również wyćwiczyć różne formy wypowiedzi, w tym formułowania pism urzędowych. Ćwiczenia gramatyczne dotyczące zagadnień sprawiających trudności na poziomie zaawansowanym wraz z przejrzystym omówieniem teorii. Zadania indywidualne i zespołowe, gry i zabawy językowe. Tematy dyskusji i wypracowań. Klucz do ćwiczeń pozwalający na samodzielne korzystanie z podręcznika. Możliwość wykorzystania ćwiczeń leksykalnych, frazeologicznych i gramatycznych także na zajęciach z kultury języka polskiego i poprawności językowej z polskimi uczniami szkół średnich oraz studentami. Pozostałe tytuły z serii Język polski dla obcokrajowców: Przejdź na wyższy poziom (poziom C1/C2) Nadstaw ucha! Ćwiczenia z nagraniami (poziom B1-C2) Sprawdź swój polski. Testy poziomujące (poziom A1-C2) Podróże po Polsce (poziom C1/C2)

301
Завантаження...
EЛЕКТРОННА КНИГА

Język niemiecki w IT. Rozmówki

Marcin Jackiewicz

UWAGA: Kup książkę i zgarnij audiobook Autora w BONUSIE! Szczegóły promocji >> UWAGA: Kup ebook i zgarnij audiobook Autora w BONUSIE! Szczegóły promocji >> UWAGA: Kup audiobooka i zgarnij ebooka Autora w BONUSIE! Szczegóły promocji >>   Nie taki straszny niemiecki w IT!   Współpracujesz z niemieckimi klientami? Myślisz o przeprowadzce za zachodnią granicę? Chcesz poszerzyć swoje umiejętności językowe? Jeśli na choć jedno z tych pytań odpowiedziałeś twierdząco, ta książka jest dla Ciebie! Polscy informatycy dali się światu poznać z jak najlepszej strony, więc świat upomina się o nich. Coraz więcej rodzimych firm współpracuje z europejskimi klientami, dla których podstawowym językiem komunikacji jest niemiecki. Liczne organizacje zza Odry korzystają z outsourcingu świadczonego przez polskich przedsiębiorców. Wielu Polaków planuje rozwinąć swoje kariery w branży IT w niemieckich, austriackich lub szwajcarskich firmach. Wszystko to powoduje, że na rynku jest duży popyt na informatyków znających branżowy język niemiecki, wielu z nich dostrzega też konieczność poznania tego języka w stopniu komunikatywnym. Jeśli jesteś wśród nich i Ty, sięgnij po książkę Język niemiecki w IT. Rozmówki. Rozwiniesz dzięki niej swoje umiejętności językowe, poznasz branżowe zwroty i terminy wykorzystywane w IT, a także dowiesz się, jak płynnie odpowiadać na najczęściej zadawane pytania i prawidłowo formułować własne. Ułożone tematycznie rozmówki pozwolą Ci nie tylko podszlifować niemiecki i poszerzyć słownictwo, lecz także poznać kulturę pracy w niemieckojęzycznej firmie. Pytania do dialogów ułatwią rozwiązanie języka, a tłumaczenia rozwieją wszelkie wątpliwości dotyczące przedstawionych treści. Bardzo praktyczny sposób prezentacji i wieloletnie doświadczenie autora zapewnią Ci niezbędną pewność siebie. Dialogi z życia wzięte, dotyczące różnych zagadnień z branży IT Rozmówki na praktyczne tematy poruszane w firmach Specjalistyczne słownictwo i kontekst, w którym jest używane Pytania pozwalające sprawdzić zrozumienie treści Tłumaczenia dialogów wyjaśniające wątpliwości Zwroty przydatne w karierze zawodowej i życiu codziennym Poznaj informatyczny język niemiecki od strony praktycznej!

302
Завантаження...
EЛЕКТРОННА КНИГА

Język tamilski

Kusio Joanna, Herrmann Tadeusz

Język tamilski jest uznawany za najważniejszy wśród języków drawidyjskiej rodziny językowej. Jest to język etniczny Tamilów, używany głównie w indyjskim stanie Tamilnadu, gdzie ma status języka oficjalnego, oraz w Sri Lance i Singapurze, gdzie jest jednym z języków urzędowych. Posługuje się nim obecnie ponad 70 milionów osób. Cechuje się silną dyglosją, a zaświadczona historia jego rozwoju sięga 2 tysięcy lat, co czyni go jednocześnie językiem klasycznym, jak i współczesnym medium komunikacji. Opracowanie dotyczy wyłącznie języka współczesnego w jego odmianie literackiej. Joanna Kusio (1960-2009) była pracownikiem Wydziału Orientalistycznego Uniwersytetu Warszawskiego, gdzie uzyskała stopień doktora na podstawie rozprawy Postać wróżbitki kuratti w tradycji tamilskiej. Analiza tamilskich źródeł literackich i przekazów ustnych (2003). Poza nauczaniem języka i literatury, zajmowała się tamilską tradycją ludową, hinduizmem południowoindyjskim oraz szeroko rozumianą kulturą Azji Południowej. Tadeusz Herrmann (ur. 1940) jest emerytowanym pracownikiem Wydziału Orientalistycznego Uniwersytetu Warszawskiego, gdzie wykładał język i literaturę tamilską oraz nauczał języka malajalam. Specjalizuje się w średniowiecznej literaturze tamilskiej okresu bhakti i filozofii systemu śajwasiddhanty. Jako pierwszy w Polsce uzyskał stopień doktora na podstawie rozprawy poświęconej literaturze tamilskiej (Poglądy śajwasiddhanty w Tiruwasaham Manikki Wasakara; 1989).

303
Завантаження...
EЛЕКТРОННА КНИГА

Język turecki

Tadeusz Majda

Język turecki, dawniej zwany również osmańskim, należy do grupy oguzyjskiej rodziny języków tureckich. Posługuje się nim ponad 80 milionów ludzi mieszkających w Republice Tureckiej i na emigracji. W ostatnich dziesięcioleciach język turecki zmienił się w stopniu porównywalnym jedynie ze zmianami, jakie zaszły we współczesnym języku hebrajskim. Dzięki systematycznej akcji "oczyszczania" języka z zapożyczeń arabskich i perskich na rzecz słów rdzennie tureckich zmieniło się zasadniczo słownictwo i języka literackiego, i mówionego. Tadeusz Majda jest turkologiem, profesorem w Zakładzie Turkologii i Ludów Azji Środkowej Uniwersytetu Warszawskiego. Wykłada język, literaturę, kulturę i sztukę turecką; zajmuje się także sztuką islamu. Wśród licznych publikacji w jego dorobku naukowym można wymienić "Katalog rękopisów tureckich i perskich ze zbiorów polskich", "Tureckie stroje i sceny rodzajowe: z kolekcji króla Stanisława Augusta: katalog rysunków", "Rozwój języka tureckiego w XVII wieku" oraz współtłumaczenie dzieła Arifa Alego "Daniszmendname. Księga czynów Melika Daniszmenda".

304
Завантаження...
EЛЕКТРОННА КНИГА

Języki specjalistyczne. Teoria i praktyka glottodydaktyczna

red. Danuta Gabryś-Barker, red. Ryszard Kalamarz

Tom został poświęcony zdefiniowaniu pojęcia „języki specjalistyczne”, jak również ukazaniu pewnych problemów i dylematów, na jakie napotykają nauczyciele języków obcych, których zadaniem jest kształcenie językowe z elementami wiedzy specjalistycznej. Książka stanowi zbiór tekstów będących efektem doświadczeń praktykujących nauczycieli glottodydaktyków, pracujących w różnych kontekstach edukacyjnych. Autorami są lektorzy języków obcych na wyższych uczelniach bądź pracujący na wydziałach neofilologicznych wyższych uczelni. Niniejszy zbiór tekstów opracowanych przez nauczycieli glottodydaktyków ukazuje zarówno ich przemyślenia, wiedzę jak i praktyczne doświadczenia w nauczaniu języków specjalistycznych będące wyrazem ich własnych poszukiwań. Redaktorzy wierzą, że niniejszy tom stanie się nie tylko źródłem wiedzy i pomysłów, jak radzić sobie z nauczaniem języków specjalistycznych, ale że również stanie się inspiracją do dalszych poszukiwań bardziej motywujących i efektywnych metod i technik nauczania, bardziej różnorodnych i wychodzących poza program kursu językowego, realizowanego za pomocą mniej tradycyjnych materiałów dydaktycznych.