Literatura
George Sand
Ceci est une romance sociale. George Sand vante lamour de son pays natal, Berry, et son idéal de réconciliation de classe travers une image de lenvironnement paysan. Elle apprécie le travail paysan et le décrit noblement.
Karol May
"Podróż do Veracruz upłynęła szybko i pomyślnie. Gdy przybito do brzegu, Sternau i Unger postanowili odprowadzić zakochaną parę do Meksyku. Jacht pozostał w porcie pod opieką marynarzy. (...) Na koźle siedział woźnica, trzymając w ręku osiem par lejców, a obok niego pachołek stajenny. Chłopak co chwila zeskakiwał z kozła, żeby poprawić uprząż lub podtrzymać pojazd. Przy tej sposobności pakował sobie do kieszeni kamienie, którymi później obrzucał leniwego bądź nieposłusznego muła; kształcił się bowiem w sztuce powożenia. Dobry woźnica był ważną personą, wszyscy nazywali go seniorem. Podczas służby na linii Veracruz Meksyk otrzymywał około stu dwudziestu pesos miesięcznie oraz wikt. Pod koniec roku, o ile wóz nie został uszkodzony, dostawał jeszcze dwieście pięćdziesiąt pesos premii. W owych czasach niemal każdy Meksykanin był na poły rozbójnikiem. Na traktach zdarzały się często wypadki rabunków i zabójstw. Toteż wszyscy podróżujący dyliżansem musieli być uzbrojeni." (fragment) Tagi: klasyka,
La pesadilla de los años veinte
Radosław Budkiewicz
- ¡Lo sabía! - exclamó. - ¿Qué sabías? - Que hubiera algo así. Probablemente haya drogas dentro. ¡Opio! - Chico, puedes comprar opio y cocaína sin ningún problema... al fin y al cabo la Coca-Cola lleva cocaína, no es nada malo - argumentó Adrien, que al fin prefería el café, pero no le importaba una botella de esta bebida con gas. Steve asintió y Connor murmuró algo en respuesta. Wright, que era el más veterano de todos y poseía los recursos más grandes de sentido común, se acercó a su camioneta. Pasó un momento allí, y cuando volvió tenía una palanca en la mano. - Esta es la caja extra, ¿no? - preguntó, pero no esperó respuesta. Se persignó. Metió brutalmente la palanca entre las tablas, golpeó el extremo plano con la palma abierta y luego empujó con todo el peso de su cuerpo hasta que la madera se soltó con un estruendo. Los cuatro pequeños delincuentes se acercaron a la caja abierta como buitres, mirando con avidez el interior. Allí, entre los periódicos arrugados y la paja, no había absolutamente nada. Al menos esa pudo ser la primera impresión. El tío con gafas maldijo y buscó entre la paja arrugada y el papel con su mano temblorosa, hurgando por unos buenos minutos. Inmediatamente saltó de la caja como quemado, con un grito en su pálido rostro joven. Connor también retrocedió, inseguro de lo que estaba pasando. Sin embargo, Steve se acercó y deslizó con cuidado su mano dentro del cajón. Un momento después maldijo e hizo la señal de la cruz con terror en sus ojos.
George Sand
Roman George Sand, chef-duvre de la littérature française du XIXe siecle. Les événements tournent autour de deux freres jumeaux inséparables et de la jeune fille Fadett, qui a transformé leur vie. Petite Fadetta est un roman dans lequel une mélodie de chambre poétique et nave est devenue un hymne lyrique au peuple.
Alexandre Dumas pere
Gloire Dieu, gloire la France! En cet heureux jour de la Saint-Barthélemy Marguerite de Valois, qui est la soeur de sa Majesté Charles IX, a épousé en justes noces Henri de Navarre, qui est prince des huguenots français. Alors, est-ce que les batailles entre catholiques et protestants viennent de prendre fin? Cest lheure est aux réjouissances, la fraternisation, au bon vin coulant flots dans les auberges de la capitale! Mais quelques sombres événements dans les rues de Paris...
Monika Czugała
Jak wiele sekretów wyjdzie jeszcze na jaw? Lena niczego nie jest już w swoim życiu pewna. Czy mężczyzna, który twierdzi, że jest jej narzeczonym, mówi prawdę? Czy można zaufać komuś, kto ma krew na rękach? Jej serce gwałtownie przyspiesza za każdym razem, kiedy pada na nią ciemne spojrzenie diabelnie przystojnego Hiszpana, jednak zachowanie Carlosa nie jest normalne, a nieustająca potrzeba kontroli zaczyna kobiecie coraz bardziej ciążyć. Z czasem Lena odkrywa kolejne tajemnice Carlosa, a z każdą z nich uświadamia sobie, że nie tylko nie może wierzyć w ani jedno słowo ukochanego, ale że nigdy nie będzie przy nim prawdziwie bezpieczna. W dodatku sama Lena również skrywa przed Carlosem pewien sekret...
Monika Czugała
Jak wiele sekretów wyjdzie jeszcze na jaw? Lena niczego nie jest już w swoim życiu pewna. Czy mężczyzna, który twierdzi, że jest jej narzeczonym, mówi prawdę? Czy można zaufać komuś, kto ma krew na rękach? Jej serce gwałtownie przyspiesza za każdym razem, kiedy pada na nią ciemne spojrzenie diabelnie przystojnego Hiszpana, jednak zachowanie Carlosa nie jest normalne, a nieustająca potrzeba kontroli zaczyna kobiecie coraz bardziej ciążyć. Z czasem Lena odkrywa kolejne tajemnice Carlosa, a z każdą z nich uświadamia sobie, że nie tylko nie może wierzyć w ani jedno słowo ukochanego, ale że nigdy nie będzie przy nim prawdziwie bezpieczna. W dodatku sama Lena również skrywa przed Carlosem pewien sekret...
Gustave Flaubert
Flaubert a travaillé toute sa vie sur ce travail. Un poeme dramatique en prose sur la déception des possibilités de la connaissance. Le drame philosophique La tentation de saint Antoine est basé sur la légende dAnthony of Thebes, un saint chrétien sujet la tentation. Derriere les tentations dans lâme dun ermite, le désespoir sinstalle, suscitant des doutes dans la foi.
Émile Zola
Zola décrit la vie et les habitudes de la famille Fuan vivant dans le district de Shatoden, dans un village proche de la ville de Klua. Le pere est le vieux Fuan, propriétaire dun grand terrain. Le livre traite de limportance de la Terre pour les hommes et de ce quils sont prets a posséder. Comme une personne est terrible, qua cause dun morceau de terre, elle trébuche et peut lever la main a ses propres parents.