Literatura
Jack London
“Jerry of the Islands” is a book by Jack London, an American novelist. A pioneer of commercial fiction and an innovator in the genre that would later become known as science fiction. Jerry of the Islands is a novel by American writer Jack London. The novel is set on the island of Malaita, a part of the Solomon Islands archipelago, which in 1893 became a British protectorate. The hero of the novel is Irish terrier Jerry, who was a brother of a dog named Michael, about whom London wrote another novel—Michael, Brother of Jerry.
Jerry z wysp. Prawdziwa psia opowieść
Jack London
Jerry z wysp została pierwotnie opublikowana w 1917 roku i jest jednym z ostatnich dzieł Jacka Londona. Często w wydaniach anglojęzycznych ma również podtytuł "Prawdziwa psia opowieść", który również zdecydowaliśmy się dodać. Powieść rozgrywa się na wyspie Malaita, części archipelagu Wysp Salomona, która w 1893 roku stała się brytyjskim protektoratem. Bohaterem powieści jest irlandzki terier Jerry. Jerry urodził się na wyspie Santa Isabel, należącej do archipelagu Wysp Salomona. Właścicielem Jerry'ego był pan Haggin, który pracował jako strażnik plantacji i używał Jerry'ego do ścigania zbiegłych niewolników. Haggin podarował Jerry'ego panu Van Hornowi, kapitanowi statku Arangi. Statek dostarcza niewolników oraz handluje towarami z krajowcami na wyspie Malaita, która uchodzi za bardzo niebezpieczną i zamieszkałą przez ludożerców. Także niektórzy członkowie załogi są nieprzychylni Jerry'emu. Jak potoczą się jego dalsze losy?
Jerry z wysp. Prawdziwa psia opowieść
Jack London
Jerry z wysp została pierwotnie opublikowana w 1917 roku i jest jednym z ostatnich dzieł Jacka Londona. Często w wydaniach anglojęzycznych ma również podtytuł "Prawdziwa psia opowieść", który również zdecydowaliśmy się dodać. Powieść rozgrywa się na wyspie Malaita, części archipelagu Wysp Salomona, która w 1893 roku stała się brytyjskim protektoratem. Bohaterem powieści jest irlandzki terier Jerry. Jerry urodził się na wyspie Santa Isabel, należącej do archipelagu Wysp Salomona. Właścicielem Jerry'ego był pan Haggin, który pracował jako strażnik plantacji i używał Jerry'ego do ścigania zbiegłych niewolników. Haggin podarował Jerry'ego panu Van Hornowi, kapitanowi statku Arangi. Statek dostarcza niewolników oraz handluje towarami z krajowcami na wyspie Malaita, która uchodzi za bardzo niebezpieczną i zamieszkałą przez ludożerców. Także niektórzy członkowie załogi są nieprzychylni Jerry'emu. Jak potoczą się jego dalsze losy?
Selma Lagerlöf
Jerusalem är en roman i tv delar av den svenska författarinnan Selma Lagerlöf. Jerusalem utspelar sig i Dalarna och i Jerusalem under 1800-talet, där man fr följa ngra människor och deras närstende under flera r. Selma Lagerlöf skriver om mnga olika personer ur olika generationer, bland annat om dem som lever p den stora Ingmarsgrden, där man fr bekanta sig med deras, inte alltid s okomplicerade, relationer till varandra.
Maria Rodziewiczówna
Akcja powieści rozgrywa się w środowisku cyganerii krakowskiej. Filip Osiecki, Andrzej Oryż i Magda Domontówna są malarzami. Każda z tych postaci kocha, jednak bez wzajemności ze strony obiektu uczuć. Filip jest opętany uczuciem do pięknej baronowej. Nie zdaje sobie jednak sprawy z tego, iż jest jedynie jej zabawką. Andrzej kocha Magdę, lecz jego uczucie nie opiera się na fizyczności. Domontówna jest dla niego niczym muza. Z kolei Magda darzy uczuciem Filipa. Jej miłość ma jednak charakter platoniczny. Dziewczyna bardziej pragnie wcielić się w rolę przyjaciółki i powiernicy niż obiekt namiętności. Wszystko zmierza nieuchronnie do dramatu...
Maria Rodziewiczówna
Malarka Magda Domontowna po latach spędzonych na studiach we Francji i Włoszech wraca do Krakowa. Tam spotyka Filipa, również malarza, przyjaciela sprzed lat. Obecnie mężczyzna jest bez pamięci owładnięty uczuciem do pięknej baronowej i zdaje się nie dostrzegać, że w jej oczach jest tylko pionkiem, nic nieznaczącą zabawką. Magda stara się pomóc Filipowi odzyskać zdrowe zmysły. Jednak wygląda na to, że jej działania skazane są na porażkę...
Maria Rodziewiczówna
Malarka Magda Domontowna po latach spędzonych na studiach we Francji i Włoszech wraca do Krakowa. Tam spotyka Filipa, również malarza, przyjaciela sprzed lat. Obecnie mężczyzna jest bez pamięci owładnięty uczuciem do pięknej baronowej i zdaje się nie dostrzegać, że w jej oczach jest tylko pionkiem, nic nieznaczącą zabawką. Magda stara się pomóc Filipowi odzyskać zdrowe zmysły. Jednak wygląda na to, że jej działania skazane są na porażkę...
Jerzy Bandrowski
Śnieżkowa i pan Śnieżko długo musieli czekać na realizację wspólnego szczęścia. Podczas trwającego wiele lat narzeczeństwa każde z nich mieszkało w innej miejscowości i próbowało zdobyć stabilność i niezależność finansową. Gdy udało im się połączyć, oboje byli już w pełni wieku, pani Śnieżkowa dodatkowo starsza od męża o 10 lat. Jej wielka miłość w połączeniu z bolesną świadomością, że nie może już ukochanemu wiele dać, doprowadza do napięć w ich relacji.
Jerzy Bandrowski
Śnieżkowa i pan Śnieżko długo musieli czekać na realizację wspólnego szczęścia. Podczas trwającego wiele lat narzeczeństwa każde z nich mieszkało w innej miejscowości i próbowało zdobyć stabilność i niezależność finansową. Gdy udało im się połączyć, oboje byli już w pełni wieku, pani Śnieżkowa dodatkowo starsza od męża o 10 lat. Jej wielka miłość w połączeniu z bolesną świadomością, że nie może już ukochanemu wiele dać, doprowadza do napięć w ich relacji.
Jerzy Bandrowski
Śnieżkowa i pan Śnieżko długo musieli czekać na realizację wspólnego szczęścia. Podczas trwającego wiele lat narzeczeństwa każde z nich mieszkało w innej miejscowości i próbowało zdobyć stabilność i niezależność finansową. Gdy udało im się połączyć, oboje byli już w pełni wieku, pani Śnieżkowa dodatkowo starsza od męża o 10 lat. Jej wielka miłość w połączeniu z bolesną świadomością, że nie może już ukochanemu wiele dać, doprowadza do napięć w ich relacji.
Jerzy Bandrowski
Śnieżkowa i pan Śnieżko długo musieli czekać na realizację wspólnego szczęścia. Podczas trwającego wiele lat narzeczeństwa każde z nich mieszkało w innej miejscowości i próbowało zdobyć stabilność i niezależność finansową. Gdy udało im się połączyć, oboje byli już w pełni wieku, pani Śnieżkowa dodatkowo starsza od męża o 10 lat. Jej wielka miłość w połączeniu z bolesną świadomością, że nie może już ukochanemu wiele dać, doprowadza do napięć w ich relacji.
Lucjan Rydel
Jesienią Żółte listki brzóz Dygocą -- dygocą, Bo je dzisiaj nocą Zwarzył siwy mróz. I padają z drzew Jak ulewa złota -- Po ziemi je miota Zimny wiatru wiew. Źle tym liściom -- źle, Co zleciały z drzewa, Wicher je rozwiewa Na deszczu, we mgle. Lecą z ostrym tchem W zawieję okrutną -- Jak tym liściom smutno, Ja najlepiej wiem... [...]Lucjan RydelUr. 17 maja 1870 r. w Krakowie Zm. 8 kwietnia 1918 r. w Krakowie Najważniejsze dzieła: Poezje 1899, Zaczarowane koło, Betlejem polskie (1904), Zygmunt August (1913) Poeta, dramaturg, prozaik i tłumacz okresu Młodej Polski; satyrycznie sportretowany przez Wyspiańskiego w Weselu jako Pan Młody. Ukończył wydział prawno-polityczny na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie, po czym zwrócił się ku innej dziedzinie i studiował historię i historię sztuki w Berlinie, a dzięki stypendium Akademii Umiejętności również w Paryżu na kilku uczelniach; tam też pracował w Bibliotece Polskiej. Był miłośnikiem kultury antycznej. Wróciwszy do Polski, ożenił się 20 listopada 1900 r. z Jadwigą Mikołajczykówną, córką chłopa z Bronowic, co stało się głośnym wydarzeniem towarzysko-artystycznym. Był animatorem życia kulturalnego wsi; zakładał czytelnie dla ludu, prowadził wykłady i organizował przedstawienia. Na Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie przez wiele lat dawał cieszące się dużą popularnością wykłady z historii sztuki greckiej. Tematyka ta pojawia się również w jego twórczości artystycznej, mianowicie w cyklu sonetów Mitologie greckie oraz opowieściach z czasów starożytnej Grecji (Ferenike i Pejsidoros, 1909). Pisał ponadto poematy bajeczne: Bajka i Kasi i królewiczu (1903), Pan Twardowski (1906), Madejowe łoże (1909), a także szkice historyczne: Awanturnik XVIII wieku, książę ?Dynassów? (1903), Królowa Jadwiga (1910). Cieszył się również uznaniem jako twórca sceniczny, autor baśni scenicznej Zaczarowane koło, widowiska jasełkowego Betlejem polskie oraz trylogii historycznej Zygmunt August. Dał się poznać jako znakomity tłumacz; przetłumaczył fragmenty Iliady Homera, wiersze Horacego, Anakreonta i Pindara oraz Sawantki Moliera.Kupując książkę wspierasz fundację Nowoczesna Polska, która propaguje ideę wolnej kultury. Wolne Lektury to biblioteka internetowa, rozwijana pod patronatem Ministerstwa Edukacji Narodowej. W jej zbiorach znajduje się kilka tysięcy utworów, w tym wiele lektur szkolnych zalecanych do użytku przez MEN, które trafiły już do domeny publicznej. Wszystkie dzieła są odpowiednio opracowane - opatrzone przypisami oraz motywami.
Kazimiera Zawistowska
Jesienną nocą O, przyjdź ty do mnie -- bom dziwnie samotna! Noc się nade mną rozełkała słotna, I dziwnie jestem w tej nocy samotna... Strugami deszczu mży mgielna szaruga. Noc, pełna cieni, wystygła i długa, Przedzgonnych psalmów snując hymn pokutny, Łka w strunach deszczu w rytm niezmiernie smutny, W mgłach odrętwiałych łka swój hymn pokutny. I jak wid śmierci leci mi nad głową Ta noc rozgrana ulewą deszczową... Więc przyjdź ty do mnie -- przyjdź w tę ciszę mroczną, A oczy moje przy tobie odpoczną, Oczy zasnute mgieł oponą mroczną. [...]Kazimiera ZawistowskaUr. w 1870 r. w Rasztowcach na Podolu Zm. 28 lutego 1902 r. w Krakowie Poetka i tłumaczka. Początkowo dzięki ojcu, publicyście i daw. powstańcu styczniowym, nawiązała kontakt z czasopismami literackimi; jej wiersze drukowało krakowskie ?Życie? i ?Krytyka? oraz warszawska ?Chimera?. Jednak zbiorek jej poezji ukazał się dopiero po jej samobójczej śmierci, w 1903 r. (w oprac. Zenona Przesmyckiego). Jest autorką poezji miłosnej, w tym śmiałych jak na owe czasy erotyków oraz liryki poświęconej przyrodzie wsi podolskiej; oba tematy prowadziły poetkę do progu mistyki. Tłumaczyła symbolistów i parnasistów francuskich i belgijskich: Ch. Baudelaire'a, P. Verlaine'a, A. Samaina, A. Mockela.Kupując książkę wspierasz fundację Nowoczesna Polska, która propaguje ideę wolnej kultury. Wolne Lektury to biblioteka internetowa, rozwijana pod patronatem Ministerstwa Edukacji Narodowej. W jej zbiorach znajduje się kilka tysięcy utworów, w tym wiele lektur szkolnych zalecanych do użytku przez MEN, które trafiły już do domeny publicznej. Wszystkie dzieła są odpowiednio opracowane - opatrzone przypisami oraz motywami.