Edukacja
Leading and developing virtual teams. Practical lessons learned from university students
Joanna Samul, Monica Zaharie, Andrzej Pawluczuk, Anamaria...
This book features the competences and skills that the university students as future leaders should acquire in order to work in virtual teams. Virtual teams have become the basic unit for many organizations. Combined work using different technology, places, time zones, persons of different cultures requires knowledge and skills to lead this team. Unreflective teaching methods can cause a lower level of efficiency and effectiveness. The gap knowledge about todays students’ skills of virtual work may be interesting for university lecturers to improve the quality of university leadership programs, and also for HR practitioners to develop managerial competences. This book focuses on leading and developing virtual teams in the process of shaping their competence for the new (prospects) organizational requirements. The effective strategies and clever techniques to improve leadership and management skills are needed in the virtual environment. The premise of this book is to pay attention how to lead and develop virtual teams by providing more directed tips to improve the quality of a university program and thereby develop effective leaders within their organization. The better the leadership, the better the virtual teams.
Andrzej Rokita, Katerina Mouratidou, Angela Magnanini, Evgen...
Children learn best when their minds and bodies are actively engaged. This book discusses education as a movement-based process that nurtures curiosity, develops cooperation and brings joy to learning. It also supports children with concentration problems and children with special educational needs. Movement can become a natural and meaningful part of classroom learning. The book presents seven innovative methods developed as part of the Learning by Moving programme. Each chapter combines theoretical reflection with practical application, offering teachers insights, examples and appropriate tools for combining movement with learning. Dzieci najlepiej uczą się, gdy ich umysły i ciała są aktywnie zaangażowane. Niniejsza książka przedstawia edukację jako proces oparty na ruchu, który pielęgnuje ciekawość, rozwija współpracę i daje radość z nauki. Wspomaga także dzieci z problemami koncentracji oraz dzieci ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi. Ruch może stać się naturalną i znaczącą częścią nauki w klasie. Książka zawiera siedem innowacyjnych metod opracowanych w ramach programu Learning by Moving. Każdy rozdział łączy refleksję teoretyczną z praktycznym zastosowaniem, oferując nauczycielom spostrzeżenia, przykłady i odpowiednie narzędzia pozwalające połączyć ruch z nauką.
Andrzej Rokita, Katerina Mouratidou, Angela Magnanini, Evgen...
Children learn best when their minds and bodies are actively engaged. This book discusses education as a movement-based process that nurtures curiosity, develops cooperation and brings joy to learning. It also supports children with concentration problems and children with special educational needs. Movement can become a natural and meaningful part of classroom learning. The book presents seven innovative methods developed as part of the Learning by Moving programme. Each chapter combines theoretical reflection with practical application, offering teachers insights, examples and appropriate tools for combining movement with learning. Dzieci najlepiej uczą się, gdy ich umysły i ciała są aktywnie zaangażowane. Niniejsza książka przedstawia edukację jako proces oparty na ruchu, który pielęgnuje ciekawość, rozwija współpracę i daje radość z nauki. Wspomaga także dzieci z problemami koncentracji oraz dzieci ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi. Ruch może stać się naturalną i znaczącą częścią nauki w klasie. Książka zawiera siedem innowacyjnych metod opracowanych w ramach programu Learning by Moving. Każdy rozdział łączy refleksję teoretyczną z praktycznym zastosowaniem, oferując nauczycielom spostrzeżenia, przykłady i odpowiednie narzędzia pozwalające połączyć ruch z nauką.
Learning Translation - Learning the Impossible? A course of translation from English into Polish
Maria Piotrowska
Learning translation - Learning the Impossible? can be recommended as a textbook on translation, which may be used by teachers who can get their students practically involved in some activities in the classroom (suggested for group work or general discussion). It may also be used by students, referring in a narrow sense to persons formally engaged in the educational process within the framework of a university; or in a broader sense - to persons who are enthusiastic about the subject and help them understand some phenomena and perhaps give more insight into some issues they are not thoroughly familiar with.
Wojciech Żagan
Na przełomie ostatnich kilkunastu lat, a w zasadzie na przełomie XX i XXI wieku, dokonała się w technice świetlnej rewolucja w zakresie źródeł światła. Pojawiły się diody elektroluminescencyjne (LED-y), choć wcześniej już znane, jednak musiały odbyć "kwarantannę" rozwojową, aby osiągnąć pełną dojrzałość aplikacyjną w szeroko rozumianym oświetleniu elektrycznym. Nie bez wpływu na wkraczanie LED-ów w obszar techniki świetlnej były też działania prawne, które w sposób administracyjny spowodowały praktycznie zakończenie ery żarowych źródeł światła. Obecnie mamy tak ukształtowaną świadomość społeczeństw, głównie w Europie, że nie tylko energooszczędność, ale także racjonalność, nowoczesność w oświetleniu elektrycznym musi się kojarzyć z wykorzystywaniem LED-ów. Obserwując rozchwianie informacyjne na temat diod elektroluminescencyjnych, autorzy niniejszej monografii, na podstawie wieloletniej obserwacji i badań naukowych postanowili stworzyć dzieło, które rzetelnie i rozważnie przedstawi szerokie spojrzenie na diody elektroluminescencyjne, na ich możliwości wykorzystania w szeroko rozumianej technice świetlnej. W pracy przedstawiono LED-y z perspektywy ich wytwarzania, cech fotometrycznych, kolorymetrycznych i użytkowych a także zaprezentowano spojrzenie aplikacyjne na te źródła w różnych typowych obszarach wykorzystywania elektrycznych źródeł światła. Podano dość wnikliwe spojrzenie na problem zasilania i sterowania światłem przez te źródła a także na kwestię powiązania właściwości użytkowych oraz cech foto- i kolorymetrycznych z termicznymi warunkami pracy. Mając świadomość szybkiego rozwoju technologicznego elektroluminescencyjnych źródeł światła, autorzy pracy potraktowali przekazywany materiał w formie otwartej, zakładając możliwość dalszych udoskonaleń, odkrycia nowych możliwości itp.
Lekcja (nie)obecności. Dziedzictwo polsko-żydowskie w edukacji polonistycznej
Agnieszka Kania
Jak uczyć patriotyzmu, który jest „oparty na odpowiedzialności za wspólnotę, niewykluczający nikogo, krytyczny wobec historii i zachowujący szacunek dla dziedzictwa przodków” (Jerzy Nikitorowicz)? Gdzie we współczesnej edukacji polonistycznej znaleźć miejsce dla dziedzictwa polsko-żydowskiego jako znaczącego elementu polskości? Czy w trudnej sytuacji społeczno-politycznej Europy i świata w XXI wieku odrabiamy lekcję daną nam przez historię w wieku XX? Niniejsza książka to swoista kontynuacja rozpoznań poczynionych przez autorkę w poprzedniej rozprawie, odnosząca się do kulturowej teorii narodu jako bardziej inkluzyjnej niż teoria etniczna. Doświadczenia Agnieszki Kani z realizacji projektów edukacyjnych (także międzynarodowych) i twórcze podejście do osiągnięć dydaktyki zagranicznej (głównie amerykańskiej) zaowocowały szczególnie obficie w tych fragmentach książki, które wprowadzają praktyczną wizję edukacji na wskroś humanistycznej, budującej wizerunek człowieka zdolnego wznieść się ponad identyfikację narodową. Fundamentem takiej edukacji Autorka czyni – dostępne wszak uczniom i afirmowane przez nich – przeświadczenie o naturalnej, przyrodzonej nam wszystkim różnorodności, odmienności ludzi. Kluczowe dla tej filozofii edukacji jest rozpoznanie, że kategoria „inności” dotyczy w pierwszym rzędzie nas samych, a jej świadomość pozwala na otwarcie się na drugiego człowieka i pozbycie się lęku. Witold Bobiński
Licz się ze słowami. Ćwiczenia leksykalne i frazeologiczne
Helena Kajetanowicz
Zbiór praktycznych, przystępnie podanych wskazówek poprawnościowych oraz studium najważniejszych wiadomości o naszym języku, dzięki którym obcowanie z materią językową staje się przygodą intelektualną. Zawarte w książce ćwiczenia, oparte o zasłyszane w radiu, telewizji bądź wyczytane w prasie autentyczne błędy, bogacą słownictwo czynne i bierne, kształcąc umiejętność sprawnego posługiwania się językiem polskim. Licz się ze słowami polecamy zarówno nauczycielom poszukującym ciekawych ćwiczeń i zadań na lekcje, jak i uczniom pragnącym doskonalić swoje językowe umiejętności.
Linguarum Silva. T. 5: Słowo - wartość - jakość w języku i w tekście
red. Barbara Mitrenga
Piąty tom „Linguarum Silva” zatytułowany Słowo – wartość – jakość w języku i tekście (2016) zawiera on dziesięć artykułów młodych polskich badaczy, zainteresowanych różnymi aspektami języka w ujęciu diachronicznym oraz synchronicznym, nadto odwołujących się w swoich językowych dociekaniach do zróżnicowanych chronologicznie, stylistycznie i funkcjonalnie tekstów, oraz jeden artykuł podejmujący zagadnienie języka z perspektywy neurolingwistyki. Choć artykuły są różnorodne tematycznie i metodologicznie, to jednak łączą je liczne odniesienia do tytułowych pojęć „słowo”, „wartość”, „jakość”, wykorzystanie w analizie materiału leksykograficznego (dawnego lub współczesnego) i/lub konkretnych tekstów pisanych lub mówionych (XVI-wiecznych Ewangelii, literatury opartej na motywie danse macabre, wypowiedzi kabaretowych, konferencji religijnych, wypowiedzi wyborczych, reklam). W poszczególnych artykułach Autorzy omawiają znaczenia wybranych słów (m.in. rzecz, chrapota, newralgiczny), wskazują na różnorodne określenia jakościowe i cechy kogoś lub czegoś (na przykład złodzieja, człowieka niewierzącego, upersonifikowanej Śmierci), odwołują się do wartości i wartościowania (w opisie stereotypu rodziny, w skeczach kabaretowych, w kampaniach wyborczych czy społecznych). Opublikowane w tomie artykuły świadczą o szerokim spektrum zagadnień poruszanych na łamach „Linguarum Silva”, potwierdzają także różnorodność zainteresowań badawczych Autorów, chcących podzielić się z czytelnikami swoimi naukowymi pasjami. Niniejsza publikacja będzie ciekawą lekturą zarówno dla humanistów – zwłaszcza dla językoznawców – jak i dla szerszego grona osób zainteresowanych różnorodnymi aspektami dawnej i współczesnej polszczyzny.
Linguistic and Cultural Aspects of Specialised Translation
Andrzej Łyda, Iwona Sikora, Marta Wiśniowska, Marek...
Linguistic and Cultural Aspects of Specialised Translation. A Textbook for the Students of Business English is a practical course in translation from English to Polish and from Polish to English. It has grown out of a need to run a course of specialised translation for students of Business English at Częstochowa University of Technology. However, even if this textbook is aimed at this particular group of language and translation students, we believe that this volume has lot to offer to students of translation in other fields. We base our belief in the usefulness of this volume to any translation student on the fact that the primary focus of all chapters is on the question of the language – culture relationship. This relationship is uniquely represented by each individual language and difficult to reproduce in any other language. In other words, this textbook is about translation of culture and culture-bound terms, which poses a perennial problem of translators in all areas of their activity. This volume consists of twelve chapters and has been designed to fit into a standard Polish academic timetable lasting one semester. Some chapters may require more than 90 minutes of seminar time; others are likely to take less time. Generally, the structure of most chapters follows the same pattern. After an exposition of a translational problem, there comes a practice section, in which students are asked to solve the problem. Although each chapter is accompanied with a key, not every exercise is answered; some exercises allow individual students more freedom to provide a solution and others serve as a material for an in-class discussion. The examples used in the book cover a wide range of topics ranging from business proper to film studies, and are tuned to suit the level of beginner translation students.