Деталі електронної книги
"Przekłady Literatur Słowiańskich" 2017. T. 8. Cz. 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2016)
Leszek Małczak
W „Przekładach Literatur Słowiańskich” t. 8, część 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2016) odnotowano tłumaczenia z literatur: bułgarskiej, chorwackiej, czeskiej, macedońskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej na język polski oraz z literatury polskiej na języki: bułgarski, chorwacki, czeski, macedoński, serbski, słowacki i słoweński. Bibliografia, którą przygotowujemy w naszym zespole wraz ze współpracującymi z nami badaczami z krajów słowiańskich, jest unikatowa, ponieważ uwzględnia zawartość tych publikacji (wyborów, antologii), które nie mają swego odpowiednika w literaturze wyjściowej i nie są powtórzeniem tak samo zatytułowanej książki w języku oryginału, oraz przekłady i oryginały wszystkich tytułów przetłumaczonych utworów, nawet w przypadku pojedynczych publikacji w czasopismach. Zgromadzenie tego typu informacji wymaga od autorów opracowań znajomości języka, literatury, kultury, instytucji i realiów zarówno kultury źródłowej, jak i docelowej, w niektórych przypadkach konieczny jest bezpośredni kontakt z osobami z pola wydawniczego (wydawcami, autorami, tłumaczami). Tak szczegółowej bibliografii przekładów literatur południowo- i zachodniosłowiańskich nie opracowuje żadna instytucja.
(fragment Wstępu)
Wstęp (Leszek Małczak) / 7
Przekłady bułgarsko-polskie i polsko-bułgarskie
Bibliografia przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w 2016 roku (Aleksandra Wojnarowska) / 11
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Bułgarii w 2016 roku (Joanna Mleczko) / 15
Przekłady chorwacko-polskie i polsko-chorwackie
Bibliografia przekładów literatury chorwackiej w Polsce w 2016 roku (Petra Gverić Katana) / 35
Antonina Kurtok. Miljenko Jergović w Polsce i o Polsce — na marginesie komentarza do powieści Wilimowski / 37
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w 2016 roku (Petra Gverić Katana) / 51
Petra Gverić Katana. Tekst a paratekst: recepcija Witolda Gombrowicza u Hrvatskoj / 61
Przekłady czesko-polskie i polsko-czeskie
Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w 2016 roku (Jakob Altmann) / 89
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Czechach w 2016 roku (Jakob Altmann) / 95
Przekłady macedońsko-polskie i polsko-macedońskie
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w 2016 roku (Zofia Dembowska) / 103
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Macedonii w 2016 roku (Lidija Tanuševska) / 105
Lidija Tanuševska. Komentarz do przekładów literatury polskiej na język macedoński
w 2016 roku / 107
Przekłady serbsko-polskie i polsko-serbskie
Bibliografia przekładów literatury serbskiej w Polsce w 2016 roku (Estera Sobalkowska) / 117
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Serbii w 2016 roku (Estera Sobalkowska) / 129
Przekłady słowacko-polskie i polsko-słowackie
Bibliografia przekładów literatury słowackiej w Polsce w 2016 roku (Marta Buczek) / 135
Marta Buczek. Słowacka literatura współczesna w polskim horyzoncie odbioru w 2016 roku / 141
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowacji w 2016 roku (Zuzana Obertová) / 157
Zuzana Obertová. Nad slovenskými prekladmi Wisławy Szymborskej / 159
Przekłady słoweńsko-polskie i polsko-słoweńskie
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2016 roku (Monika Gawlak) / 181
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowenii w 2016 roku (Barbara Rzeźniczak) / 185
Noty o Autorach / 189
Indeks autorów (Jakob Altmann) / 193
Indeks tłumaczy (Jakob Altmann) / 201
- Назва:"Przekłady Literatur Słowiańskich" 2017. T. 8. Cz. 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2016)
- Автор:Leszek Małczak
- ISBN:2353-9763, 23539763
- Дата видання:2019-09-04
- Формат:Eлектронна книга
- Ідентифікатор видання: e_17mx
- Видавець: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego