Деталі електронної книги
Jest pewien ukos światła
Emily Dickinson
Wybór, przedmowa i przekład: Krystyna Lenkowska.
Edycja dwujęzyczna.
Podobno tłumacz musi się zakochać w umyśle poety, aby poświęcić ogrom czasu jego emocjom i myślom. I przełożyć je na własny język możliwie najżarliwiej. A własny język powinno się rozumieć nie tylko jako język rodzimy, ale też język tłumaczowi współczesny, w jakim sam myśli i którym mówi na co dzień; naturalny, niearchaiczny, nieupozowany na epokę nieznaną mu z autopsji.
Zachwyt tłumacza poezji i jego sztuka przekładu mogą zastąpić, skompensować myśli i formy „zgubione w przekładzie”. Bo przekładanie poezji nie jest aktem w najwyższym stopniu twórczym, nie jest też samotnym, ponieważ otwiera się na współpracę z mistrzem.
Umysł Dickinson wydaje się mózgiem, sercem, duszą i dodatkowym zmysłem w jednym. A każde z nich służy, szczerej do bólu, ekspresji uczuć, choćby przesłanie zabrzmiało grzesznie, makabrycznie lub bluźnierczo.
(fragment wstępu)
1120
Ten ciężki Dzień posuwał się –
Słyszałam jego osie
Jakby nie mogły się podźwignąć
Tak ruch był im nieznośny –
Kazałam swojej duszy przyjść –
Czekać nie było po co –
Poszłyśmy i grałyśmy i wróciłyśmy
Wtedy zniknął z oczu –
- Okładka
- Karta tytułowa
- Węglany wyrzeczenia i utraty
- Jest taki ukos światła
- 2
- 2
- 18
- 18
- 19
- 19
- 49
- 49
- 50
- 50
- 59
- 59
- 61
- 61
- 67
- 67
- 69
- 69
- 77
- 77
- 80
- 80
- 89
- 89
- 92
- 92
- 107
- 107
- 108
- 108
- 127
- 127
- 130
- 130
- 132
- 132
- 135
- 135
- 148
- 148
- 164
- 164
- 181
- 181
- 211
- 211
- 221
- 221
- 239
- 239
- 241
- 241
- 249
- 249
- 254
- 254
- 258
- 258
- 266
- 266
- 280
- 280
- 288
- 288
- 298
- 298
- 301
- 301
- 303
- 303
- 313
- 313
- 324
- 324
- 326
- 326
- 328
- 328
- 338
- 338
- 341
- 341
- 365
- 365
- 384
- 384
- 410
- 410
- 435
- 435
- 441
- 441
- 449
- 449
- 465
- 465
- 508
- 508
- 520
- 520
- 528
- 528
- 529
- 529
- 531
- 531
- 534
- 534
- 536
- 536
- 561
- 561
- 588
- 588
- 597
- 597
- 601
- 601
- 613
- 613
- 620
- 620
- 640
- 640
- 650
- 650
- 654
- 654
- 657
- 657
- 664
- 664
- 712
- 712
- 721
- 721
- 745
- 745
- 754
- 754
- 777
- 777
- 829
- 829
- 861
- 861
- 883
- 883
- 937
- 937
- 943
- 943
- 953
- 953
- 985
- 985
- 1063
- 1063
- 1072
- 1072
- 1075
- 1075
- 1120
- 1120
- 1129
- 1129
- 1138
- 1138
- 1274
- 1274
- 1331
- 1331
- 1356
- 1356
- 1381
- 1381
- 1392
- 1392
- 1482
- 1482
- 1487
- 1487
- 1506
- 1506
- 1509
- 1509
- 1545
- 1545
- 1547
- 1547
- 1575
- 1575
- 1677
- 1677
- 1732
- 1732
- 1755
- 1755
- 1775
- 1775
- Karta redakcyjna
- Назва:Jest pewien ukos światła
- Автор:Emily Dickinson
- Переклад:Krystyna Lenkowska
- ISBN:978-83-62409-80-8, 9788362409808
- Дата видання:2021-03-09
- Формат:Eлектронна книга
- Ідентифікатор видання: e_1zhk
- Видавець: Officyna