Деталі електронної книги
Moje maski, moje twarze. Wybrane przekłady poetyckie
Leszek Engelking
Prezentowany w niniejszej książce wybór tłumaczeń poetyckich z wielu języków i epok stanowi niewątpliwie znaczący wkład w dorobek translatorski Leszka Engelkinga. Prezentowani przezeń poeci to wybitni twórcy wzbogacający kulturę literacką (m.in.: Dante, Gumilow, Garcia Lorca, Yeats, Lowell) swoich narodów, będący jednocześnie niekwestionowanym dziedzictwem literatury światowej.
Najstarszy tłumaczony w proponowanej książce tekst to hiszpański anonimowy utwór średniowieczny, wiersze najnowsze zaś to przekłady utworów z drugiej połowy wieku dwudziestego. Oryginały prezentowanych dzieł pochodzą z różnych okresów historii, wielu rozmaitych literatur. Oryginalne teksty sytuują się w czasach współczesnych, choć zarazem przekładane utwory nie kryją swej historycznej proweniencji i faktu, że jednym z ich założeń translatorskich jest tu stworzenie słownych artefaktów uzupełniających literaturę docelową, między innymi o dzieła wcześniej w Polsce nieznane. Nie brak również w prezentowanej antologii przekładów konkurencyjnych wobec translacji już istniejących, wpisujących się w szeregi tłumaczeniowe i uzupełniających rozmaite sekwencje translatorskie, stanowiących różne propozycje, które ukazują rozmaite teksty, zderzające się ze sobą w jednej książce w sposoby nieoczekiwane, pobudzające wyobraźnię i często osobliwe.
- Okładka
- Strona tytułowa
- Strona redakcyjna
- Spis treści
- Weź mnie stąd, góralko
- [Ciągle noc ciemna...]
- Kancona I
- [Kwiat spadł z gałęzi...]
- Płacząca wiśnia
- [Odeszli wszytcy do świata światłości!]
- Ach!
- Régime de vivre
- [Nowy rok, kiermasz...]
- [Poduszka z trawy.]
- [Więc to już wiosna]
- [Czyste kaskady.]
- [Wreszcie, zmęczony...]
- [Wiosna się kończy...]
- [Dokoła cisza]
- [Ileż różności]
- [Niedługo umrze...]
- [Opowieść mniszki]
- [Prócz mnie nikt teraz]
- Sonet II
- Sonet III
- Sonet XXVI
- Sonet XLIII
- [Skalne krawędzie...]
- [Pierwszy dzień roku...]
- [Jesienny księżyc]
- [Chłód mnie przeniknął...]
- [Ze smutkiem w sercu]
- [Późno już, w sklepach]
- [Zieloną śliwkę]
- [Smutny aromat!]
- [Kwitnąca grusza.]
- [Już czas, najmilsza, czas! o spokój serce prosi...]
- [Na stepie świata smutnym i bez brzegu]
- Ostatnia miłość
- Z Pieśni kosmicznych
- 12
- XVII
- XXIII
- Romanca
- [Kiedy słońce już zajdzie, a noc ciemne skrzydła]
- [O, pięknie zbudowałeś swój dom, wielki Boże!]
- [Skry zapału splatają się w życia osnowy!]
- Na św. Bartłomieja
- [O, życzcie wy mi ciszy i spokoju...]
- [Chęcią porwani śmiałą...]
- [Po źdźbło miłości choć na świata kraj...]
- Moja pieśń nad pieśniami
- Ballada o włosach pani mojej
- Zamykam oczy
- Śpiąca Praga
- Pożegnanie oceanu
- [Dwa królestwa poety: to jedno zachwyca]
- Tam koło wierzbowych ogrodów
- Innisfree, wyspa na jeziorze
- Poeta pragnie szaty niebios
- Płaszcz
- Śmierć
- Symbole
- Po końcu wieku dziewiętnastego
- Cztery pory ludzkiego życia
- Ostroga
- Natura
- Ropuchy
- Suche liście
- Ćma
- Pająk
- Księżyc
- Panorama
- Ryby latające
- Bezsenność
- Elegia
- [ Wciąż tylko ramy, okowy]
- Opal
- Chmury nocą
- Pokój
- Wiatr i srebro
- Księżycowa mgiełka
- Efemerydy
- Nuit blanche
- Tanka
- Zaklęcie
- Ścieżki
- Nie zasłaniaj
- Zobaczysz
- Zapragniesz
- Dostrzegam
- Dla nas?
- Dziecięce zamki
- [Nuda wypędza mnie na bazary: cóż po nich mi?!]
- [ Baltrušaitisowi]
- [W zielonym mroku zachwyt tajemny przypada]
- [Zbłąkaliśmy się na tym świecie.]
- [Błądząc w młodości mej po krętej drodze...]
- [Młode dęby dźwigają swoich koron chmury.]
- [Palą stopy, kurz drogi okrył ducha]
- [Mieszkasz w ciemnych pokojów milczeniach]
- [Dzień mroźny i siny rozkwitł i zamarł...]
- [Gdym cię w niepewny czas zobaczył]
- [Oszukajcie mnie ale na zawsze, na wieki]
- [Weź wiosło i odcumuj łódkę]
- [To biorąc kształt dziewczynki, to znów staruszki postać...]
- [Bursztynowa niepamięć, południa minuty,]
- [Im w konchach nocy bezpowrotniej...]
- [Tak dziwnie, swobodnie i prosto]
- [Pośród najwyższych rytmów we wszechświecie]
- [Fal cyklameny i hiacynty piany]
- Umarli
- [My dwoje w świątyni stoimy zmieszani...]
- [Ty przechodzisz bez uśmiechu...]
- [Szedłem ścieżką o wieczorze...]
- Jesień
- Ponad dokiem
- Człowiek w bocianim gnieździe
- Zachód słońca
- Zachód słońca (II)
- Zachód słońca w mieście
- Nabrzeże
- Starcie
- IV
- XIX
- Sonet
- Potomkowie Kaina
- Desdemona
- Don Juan
- Papuga
- [Szybko więdną w mym domu kwiaty...]
- Hiena
- Kancona druga
- Kancona trzecia
- Prapamięć
- Drzewa
- Telefon
- Fragment
- Dahomey
- Noc afrykańska
- Żyrafa
- Teatr
- Tramwaj zbłąkany
- Tam na polu topole
- Z miłościm płakał
- [Nieba kopuło, będziesz w snach wracała!]
- [Taki chwiejny Twój obraz, męczący...]
- [Ten czas od wtorku do soboty]
- [Weź z moich dłoni, niech cię uraduje...]
- [A to, co za ulica?]
- Brązowe ciało
- Jaskółka
- Ni tu, ni tam
- [Lekkomyślność. Najmilszy tyś grzech...]
- [Skąd taka tkliwość ogromna?]
- [W czoło całować troskę wywabić.]
- [Dzięki, Panie, za dary:]
- [Na złość, na kpiny:]
- [Maska, muzyka A trzecie?]
- [Duma i skromność siostry rodzone,]
- [Przy starej bramie]
- [Późno się ściemnia.]
- [Smutny krzyk sowy]
- [Sypie śnieg czeremchowy...]
- Pamiętajcie
- Pożegnanie
- Romanca o lunie, lunie
- Preciosa i wiatr
- Zwada
- Cygańska mniszka
- Son murzynów z Kuby
- Gazela o miłości niespodzianej
- Gazela o przeraźliwej obecności
- Gazela o mrocznej śmierci
- Gazela o ucieczce
- Kasyda o zranionym wodą
- Kasyda o lamencie
- Kasyda o gałęziach
- Kasyda o leżącej kobiecie
- Kasyda o śnie na otwartym powietrzu
- Kasyda o ręce niemożliwej
- Kasyda o róży
- Kasyda o złotej dziewczynie
- Poeta rozmawia ze swoim kochaniem przez telefon
- Stygmaty miłości
- Preludium
- Stare kobiety
- Młode kobiety
- Cała jesienna
- Назва:Moje maski, moje twarze. Wybrane przekłady poetyckie
- Автор:Leszek Engelking
- ISBN:978-83-66511-49-1, 9788366511491
- Дата видання:2022-12-05
- Формат:Eлектронна книга
- Ідентифікатор видання: e_309l
- Видавець: Officyna