Details zum E-Book
Sad zapięty. Krótka antologia przekładu
Krzysztof Bartnicki
W polskich i zagranicznych zbiorach bibliotecznych wynalazł tłumacz jakieś sto tekstów, związanych przede wszystkim ze Śląskiem różnych czasów (od XIII w. do współczesności). Następnie przeprowadził selekcję materiału, kierując się - jeśli można zgadywać - założeniem, że utwór tym mocniej nas zainteresuje, im jest mniej znany. Finalną całość scala - aktualna! - tematyka wojny. Wobec czego dzieło, które pierwotnie broniłoby się jako literatura, poezja, czy też jako materiał dla miłośników języków i przekładu - nagle napiera z niepokojąco potrzebnym komentarzem do współczesności.
Z recenzji wewnętrznej.
Bartnicki chwycił się przepisywania.
Mieczysław Czerneda
Za ożywieniem Bartnickiego kryje się jakiś problem.
Marian Piotr Rawinis
Poezja jest świątynią, kędy wiekom żywym ciężeją powieki z głaza wykowane.
Charles Baudelaire
Wszystkie przekłady to pseudoepigrafy.
Łaj wojny [偽經]
- Okładka
- Karta tytułowa
- Zamiast wstępu
- Henryk Probus, Minne pole [Der Minnehof], ok. 1280
- Peregryn z Opola, O mirze bez piecznej pychy [De rege Pacis a Hubrissia], ok. 1325
- Kasper Ursyn Weliusz, Adamicum castra [*Forma tibi Hetheris, Suadae lavra], ok. 1520
- Dominik z Szurgastu, List poradny [Tovsije ( [(], 1624
- Marcin Opic, Seraf [Saroff], 1627
- Andrzej Gryf, Na niepodległość Niemców w roku 1648 [Auf die Unabhängigkeit der Deutschen. Anno 1648], 1654
- Anioł Szlązak, Wieczyste wojny uciechanie [Heywige Siegenlust], 1675
- Adam Muhl-Tupalski, Bajraktaraj w nocy [* ], 1832
- Aleksander Bronikowski, Armud i Orda [Z-Aschtar! Z-Asch'tar!], 1834
- Ludwik Tripplin, Sprawa morderki z Hayti (1805) [Der Fall der Wudu-Mörderin], 1852 (przedruk 1880)
- Konrad Nieszewski, Mojry Śląskie [ ], 1895 (wyd. 1896)
- Kurd Lasswitz, Dwie planety i trochę [Zweieinhalb Planeten], 1898
- Szlomowicz Wysocki, Sorokousty. Na pobory na bój o Galicję z namiarem na Śląsk, 1914 [. , , 1914 .], 1914
- Karol z Żywca, Wierzba słowiąca [ ], 1920
- Pierko Bezruszka, Polska Ostroga [Polská Ostruha], 1921
- Konstanty Kurtyk, Poetom jadącym na Śląsk [], 1922
- Leon Wasilewski, Pożegnanie z Prinkipo [, ], 1930
- Jerzy Pryzman, Nowy etap. Uzupełnienia [ ], 1938 (wyd. 1981)
- Erich Günter, Twierdza Wrocław broni się [Bevor die Festung storchert], 1945 (wyd. 1971)
- Ondra Svatohorsky, Śpiew ziemi [Spěw hrudy], 1946 (wyd. 1996)
- Słowo końcowe
- Karta redakcyjna
- Titel:Sad zapięty. Krótka antologia przekładu
- Autor:Krzysztof Bartnicki
- ISBN:978-83-66511-88-0, 9788366511880
- Veröffentlichungsdatum:2025-06-05
- Format:E-Book
- Artikel-ID: e_4hjj
- Verleger: Officyna