Видавець: 16
Alexandre Dumas pere
Lépoque du gouvernement de Louis XIII et le cardinal Richelieu. Le machiavélique cardinal Richelieu, toujours au centre des intrigues, apprend que le comte de Moret, qui est aussi fils naturel dHenri IV, a porté des lettres aux deux reines. Bien plus il est tombé amoureux dIsabelle de Lautrec! Alors, évidemment le cardinal va agir pour amener toute cette eau son moulin...
Marcel Proust
Il a déj une certaine expérience des affaires sinceres et est maintenant prt se consacrer pleinement la socialisation lâge adulte. Le prototype des germanites devint la famille française remarquable du Redway. Le nom de famille Germants a été choisi par Proust non par hasard. Cela semble rappeler le début du Moyen Âge en France
Le Crime de lord Arthur Savile
Oscar Wilde
Le personnage principal Arthur un personnage tres contrasté. Des les premieres pages, il donne limpression dun jeune homme décent, beau et instruit. Cependant, une rencontre avec voyante de rue détruit completement cette image. En entendant la terrible prédiction concernant le meurtre quil doit commettre, Lord Arthur perd son visage humain de maniere irréversible. Planifiant un meurtre de leurs parents de sang-froid, le jeune homme ne souffre pas de conscience, ne tourmente pas les doutes
Émile Gaboriau
On retrouve la comtesse de Trémorel morte au château dOrcival, propriété du comte de Trémorel. Le comte et tout les domestiques sont absents, une forte somme dargent a disparu... Les policiers croient que tous les indices dans la maison et lextérieur. Heuresement, cest lagent de Surté Lecoq sur la scene, investigateur de génie aux méthodes quelques peu atypiques. Allors, qui est vraiment la victime du crime crapuleux?
Émile Zola
Le Docteur Pascal est louvre finale de Zola du cycle Rugon-McCara. Le docteur Pascal est un personnage tres gentil, pensant bien et brillant, qui prend la vie telle quelle, sans fioritures ni idéalisation. Zola a mis ses idées, ses conceptions philosophiques du monde, sa compréhension du sens de la vie dans la bouche du héros. Il résume toute la vie agitée de la famille Rugon-Makkarov, qui, malgré tout, a laissé une marque notable sur lhistoire du Second Empire.
Gaston Leroux
Le fantôme de lOpéra a réellement existé! Oui, il a existé, en chair et en os, bien quil se donnât toutes les apparences dun vrai fantôme, cest--dire dune ombre... La tension afflue de la premiere la derniere page et ne donne pas le temps pour prendre un peu de souffle. Accidents et disparitions, pendaison du machiniste, chute dun lustre dans le public, enlevements et séquestration... Quest-ce que cest? Ce roman gothique tres envotant.
Gaston Leroux
Le Fauteuil hanté est un roman policier comique et noir. Lhistoire se passe LAcadémie française, qui devient le théâtre de drames répétés. Chaque candidat la succession de Mgr dAbbeville sécrouli, mort, pendant le discours de réception. Le Secrétaire perpétuel et marchand dantiquités commencent leur investigation en tremblant de peur... et ils nous font bien rire. Cest histoire qui se présente comme un récit dhorreur mais qui, finalement, amuse beaucoup plus quil ne fait peur.
Monika Sułkowska
Frazeologizacja, która polega na utrwalaniu się połączeń wyrazowych jest zjawiskiem uniwersalnym, występuje w każdym języku naturalnym, ale może organizować się odmiennie w każdym z nich. Polileksykalne reprodukty językowe, które są efektem frazeologizacji, są bardzo powszechne w codziennej komunikacji. Frazeologia, analizująca utrwalone związki wyrazowe, w ostatnim czasie wydatnie rozszerzyła zakres i obszar swoich badań, a w centrum jej zainteresowań zaczęły znajdować się te typy polileksykalnych struktur, które w tradycyjnej frazeologii sytuowały się na pograniczach albo poza zasięgiem tej dziedziny. Taki stan rzeczy wymaga nowego, aktualnego spojrzenia na frazeologizację, a także uzasadnia potrzebę weryfikacji, rozszerzenia i uaktualnienia badań we współczesnej frazeologii. Ponadto, poważnym wyzwaniem we współczesnej translatoryce jest międzyjęzykowy transfer utrwalonych związków wyrazowych. Przedstawione w niniejszej monografii rezultaty badań we frazeologii ogólnej i kontrastywnej, a także w zakresie frazeotranslacji mogą okazać się w tej perspektywie bardzo pomocne.