Publisher: Wydawnictwo
Rozmówki dla funkcjonariuszy policji polsko-angielsko-ukraińsko-rosyjskie
Monika Tosik, Szymon Pędziwiatr, Oleksandr Sotula, Tadeusz...
Niniejsze rozmówki polsko-angielskie, polsko-ukraińskie i polsko-rosyjskie zawierają słownictwo i zwroty niezbędne do porozumiewania się podczas wykonywania obowiązków służbowych w sytuacjach z udziałem cudzoziemców. Zastosowano w nich bardzo uproszczony zapis wymowy poszczególnych słów i zwrotów (umieszczony w nawiasach kwadratowych), wykorzystujący symbole dźwięków w języku polskim. Wyjątek w wersji angielskiej stanowią dwa symbole dźwięków niewystępujących w języku polskim, tj. [0] i [], które wymawia się z koniuszkiem języka umieszczonym pod przednimi zębami, a które zależnie od słowa mogą brzmieć podobnie do polskich w, z, lub s. Akcentowane sylaby zaznaczono podkreśleniem, a samogłoski wymawiane dłużej niż w języku polskim oznaczono dwukropkiem, np. police car [polis ka:]. W wymowie w języku ukraińskim apostrof ['] wskazuje, że poprzedzająca spółgłoska pozostaje twarda (nie zmiękcza się), mimo że po niej występuje miękka samogłoska, taka jak я, ю, є, ї. Miękki znak (`) z kolei sugeruje zmiękczenie poprzedzającej spółgłoski, np. п'ять (pięć) - [p'jat`]. Ze Słowa wstępnego
Rozmówki dla funkcjonariuszy straży miejskiej polsko-angielsko-ukraińsko-rosyjskie
Monika Tosik, Szymon Pędziwiatr, Oleksandr Sotula, Tadeusz...
Niniejsze rozmówki polsko-angielskie, polsko-ukraińskie i polsko-rosyjskie zawierają słownictwo i zwroty niezbędne do porozumiewania się podczas wykonywania obowiązków służbowych w sytuacjach z udziałem cudzoziemców. Zastosowano w nich bardzo uproszczony zapis wymowy poszczególnych słów i zwrotów (umieszczony w nawiasach kwadratowych), wykorzystujący symbole dźwięków w języku polskim. Wyjątek w wersji angielskiej stanowią dwa symbole dźwięków niewystępujących w języku polskim, tj. [O] i [], które wymawia się z koniuszkiem języka umieszczonym pod przednimi zębami, a które zależnie od słowa mogą brzmieć podobnie do polskich w, z, lub s. Akcentowane sylaby zaznaczono podkreśleniem, a samogłoski wymawiane dłużej niż w języku polskim oznaczono dwukropkiem, np. police car [polis ka:]. W wymowie w języku ukraińskim apostrof ['] wskazuje, że poprzedzająca spółgłoska pozostaje twarda (nie zmiękcza się), mimo że po niej występuje miękka samogłoska, taka jak я, ю, є, ї. Miękki znak (`) z kolei sugeruje zmiękczenie poprzedzającej spółgłoski, np. п'ять (pięć) - [p'jat`]. Ze Słowa wstępnego
Kamila Anna Henger
Audiobook – "Rozmówki polsko-angielskie". Seria: Słuchowiska językowe – rozmówki. Stajesz bezradny na skrzyżowaniu w obcym mieście za granicą, nie wiedząc, jak zapytać o drogę? W jaki sposób rozpoczynać i kończyć rozmowę na dany temat, jak odpowiadać na pytania i jakie pytania można zadać - tego wszystkiego dowiesz się z audiobooka, nagranego na podstawie "Rozmówek polsko-angielskich" Kamili Anny Henger. Zawiera ona mnóstwo użytecznych, podstawowych zwrotów dotyczących podróżowania, zakupów, miejsc publicznych, zdrowia oraz sposobu prowadzenia rozmów. Dzięki "Rozmówkom polsko-angielskim", w postaci audiobooka możesz zapomnieć o jakichkolwiek problemach w kontaktach z cudzoziemcami. Jest możliwość dokupienia książki "Rozmówki polsko-angielskie".
Rozmówki polsko-angielskie dla zmotoryzowanych, wyjeżdżających za granicę
Kamila Anna Henger
Audiobook – "Rozmówki polsko-angielskie dla zmotoryzowanych, wyjeżdżających za granicę". Seria: Słuchowiska językowe – rozmówki. Chciałbyś pracować za granicą, a nie znasz języka obcego? Angielski jest obecnie najbardziej popularnym językiem w wielu krajach świata, jego znajomość pozwoli Ci porozumieć się praktycznie wszędzie. Rozmówki polsko-angielskie dla wyjeżdżających za granicę zawierają mnóstwo użytecznych, podstawowych zwrotów dotyczących sposobu prowadzenia rozmów, podróżowania, zakupów, miejsc publicznych czy zdrowia. Audiobook z pewnością przyda się zarówno tym, którzy wybierają się za granicę pracować, jak i polskim turystom wyjeżdżającym do krajów anglojęzycznych. Mając przy sobie niniejsze rozmówki, możesz zapomnieć o jakichkolwiek problemach w kontaktach z cudzoziemcami. Czas trwania: 01:57:24
Katarzyna Lesiak
Audiobook – "Rozmówki polsko-chorwackie". Seria: Słuchowiska językowe – rozmówki. Prezentowane Państwu "Rozmówki polsko-chorwackie" nagrane na podstawie książki Katarzyny Lesiak to niezbędnik każdego turysty, zamierzającego odwiedzić urokliwą i słynącą z doskonałych win Chorwację. Zawierają one mnóstwo wyrażeń dotyczących wielu dziedzin życia, użytecznych zwrotów niezbędnych w różnych miejscach publicznych. Ze względu na prosty podział tematyczny (np.: Zwroty grzecznościowe, Zawieranie znajomości, Zdrowie) są one niezwykle czytelne i przydatne w trakcie podróży; ponadto dzięki zamieszczonym przykładowym dialogom - pomocne w prowadzeniu rozmowy z obcokrajowcami. Mając przy sobie "Rozmówki polsko-chorwackie"zapomnisz o jakichkolwiek problemach w kontaktach z mieszkańcami byłej Jugosławii!.
Edyta Czeczkova
Audiobook – "Rozmówki polsko-czeskie". Seria: Słuchowiska językowe – rozmówki. Masz ochotę wyskoczyć na weekend na słynne czeskie knedlíky? Planujesz spędzić ferie zimowe u naszych południowych sąsiadów? Od zawsze należysz do wielbicieli dzielnego wojaka Szwejka i chciałbyś urządzić niezapomnianą eskapadę jego szlakiem? Ta płyta jest właśnie dla Ciebie! Dzięki niej bez problemu porozumiesz się z każdym Czechem. Przyda Ci się w hotelu, restauracji, na stoku, w pubie, u lekarza i jeszcze w 100 innych miejscach. Znajdziesz też w niej podstawowe wiadomości gramatyczne. Jeśli zatem zależy Ci na „bezproblemowym dogadywaniu się” w języku Rumcajsa i Krecika, czy to w trakcie załatwiania interesów, czy też na niwie czysto towarzyskiej i rozrywkowej, koniecznie sięgnij po "Rozmówki polsko-czeskie". Dużo mogą ułatwić
Izabela Prostecka-Siwy
Audiobook – "Rozmówki polsko-hiszpańskie". Seria: Słuchowiska językowe – rozmówki. Zniewala Cię średniowieczne piękno Gerony, Barcelony czy Grenady? Chciałbyś odpocząć na słonecznych plażach Majorki? Od lat planujesz ekscytującą, niepowtarzalną podróż do Meksyku? I nie znasz hiszpańskiego? Nic strasznego! Niniejsza płyta pozwoli Ci się pozbyć wszelkich lęków związanych z konwersacją w krajach hispanojęzycznych. Prezentowane Państwu „Rozmówki polsko-hiszpańskie” zawierają mnóstwo użytecznych, podstawowych zwrotów dotyczących podróżowania, zakupów, miejsc publicznych, zdrowia oraz sposobu prowadzenia rozmów. Mając przy sobie te rozmówki, możesz zapomnieć o jakichkolwiek problemach w kontaktach z cudzoziemcami.
Sylwia Ładzińska
Audiobook – "Rozmówki polsko-niemieckie". Seria: Słuchowiska językowe – rozmówki. Planujesz wakacje u naszych zachodnich sąsiadów i masz obawy, że się "nie dogadasz"? Chcesz poszaleć na nartach w austriackich czy szwajcarskich Alpach, a nie znasz niemieckiego? Niniejsza płyta CD, nagrana, na podstawie "Rozmówek polsko-niemieckich" Sylwii Ładzińskiej, pozwoli Ci się pozbyć wszelkich lęków związanych z konwersacją w krajach niemieckojęzycznych. Zawiera ona słówka i zwroty niezbędne w podróży, na zakupach, w miejscach publicznych, przy problemach zdrowotnych itd. Dzięki "Rozmówkom polsko-niemieckim", w postaci książki i płyty CD, możesz zapomnieć o jakichkolwiek problemach w kontaktach z cudzoziemcami.