Szczegóły ebooka

"Przekłady Literatur Słowiańskich" 2017. T. 8. Cz. 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2016)

"Przekłady Literatur Słowiańskich" 2017. T. 8. Cz. 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2016)

Leszek Małczak

Ebook

W „Przekładach Literatur Słowiańskich” t. 8, część 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2016) odnotowano tłumaczenia z literatur: bułgarskiej, chorwackiej, czeskiej, macedońskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej na język polski oraz z literatury polskiej na języki: bułgarski, chorwacki, czeski, macedoński, serbski, słowacki i słoweński. Bibliografia, którą przygotowujemy w naszym zespole wraz ze współpracującymi z nami badaczami z krajów słowiańskich, jest unikatowa, ponieważ uwzględnia zawartość tych publikacji (wyborów, antologii), które nie mają swego odpowiednika w literaturze wyjściowej i nie są powtórzeniem tak samo zatytułowanej książki w języku oryginału, oraz przekłady i oryginały wszystkich tytułów przetłumaczonych utworów, nawet w przypadku pojedynczych publikacji w czasopismach. Zgromadzenie tego typu informacji wymaga od autorów opracowań znajomości języka, literatury, kultury, instytucji i realiów zarówno kultury źródłowej, jak i docelowej, w niektórych przypadkach konieczny jest bezpośredni kontakt z osobami z pola wydawniczego (wydawcami, autorami, tłumaczami). Tak szczegółowej bibliografii przekładów literatur południowo- i zachodniosłowiańskich nie opracowuje żadna instytucja.

(fragment Wstępu)

Wstęp (Leszek Małczak) / 7

 

Przekłady bułgarsko-polskie i polsko-bułgarskie

Bibliografia przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w 2016 roku (Aleksandra Wojnarowska) / 11

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Bułgarii w 2016 roku (Joanna Mleczko) / 15

 

Przekłady chorwacko-polskie i polsko-chorwackie

Bibliografia przekładów literatury chorwackiej w Polsce w 2016 roku (Petra Gverić Katana) / 35

Antonina Kurtok. Miljenko Jergović w Polsce i o Polsce — na marginesie komentarza do powieści Wilimowski / 37

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w 2016 roku (Petra Gverić Katana) / 51

Petra Gverić Katana. Tekst a paratekst: recepcija Witolda Gombrowicza u Hrvatskoj / 61

 

Przekłady czesko-polskie i polsko-czeskie

Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w 2016 roku (Jakob Altmann) / 89

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Czechach w 2016 roku (Jakob Altmann) / 95

 

Przekłady macedońsko-polskie i polsko-macedońskie

Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w 2016 roku (Zofia Dembowska) / 103

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Macedonii w 2016 roku (Lidija Tanuševska) / 105

Lidija Tanuševska. Komentarz do przekładów literatury polskiej na język macedoński

w 2016 roku / 107

 

Przekłady serbsko-polskie i polsko-serbskie

Bibliografia przekładów literatury serbskiej w Polsce w 2016 roku (Estera Sobalkowska) / 117

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Serbii w 2016 roku (Estera Sobalkowska) / 129

 

Przekłady słowacko-polskie i polsko-słowackie

Bibliografia przekładów literatury słowackiej w Polsce w 2016 roku (Marta Buczek) / 135

Marta Buczek. Słowacka literatura współczesna w polskim horyzoncie odbioru w 2016 roku / 141

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowacji w 2016 roku (Zuzana Obertová) / 157

Zuzana Obertová. Nad slovenskými prekladmi Wisławy Szymborskej / 159

 

Przekłady słoweńsko-polskie i polsko-słoweńskie

Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2016 roku (Monika Gawlak) / 181

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowenii w 2016 roku (Barbara Rzeźniczak) / 185

 

Noty o Autorach / 189

 

Indeks autorów (Jakob Altmann) / 193

 

Indeks tłumaczy (Jakob Altmann) / 201

  • Tytuł: "Przekłady Literatur Słowiańskich" 2017. T. 8. Cz. 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2016)
  • Autor: Leszek Małczak
  • ISBN: 2353-9763, 23539763
  • Data wydania: 2019-09-04
  • Format: Ebook
  • Identyfikator pozycji: e_17mx
  • Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego