E-book details

Noc czyli słowiańsko-germańska tragifarsa medyczna

Noc czyli słowiańsko-germańska tragifarsa medyczna

Andrzej Stasiuk

Ebook

"(...) Polacy kradną samochody i brylanty, zawożą łup do swoich `półdzikich miast`. Niemcy robią wszystko, co im się każe. Chirurg rozmyśla nad tym, jak `dziwny jest świat, Wschód potrzebuje rzeczy a Zachód krwi`. (...) Jak na farsę przystało Stasiuk maluje obraz Wschodu i Zachodu grubą kreską (...). Jednak wyraźne kontrasty nie trywializują inscenizacji, lecz są częścią tego, co ma być pokazane, mianowicie pełnego uprzedzeń, wzajemnego niezrozumienia ludzi ze Wschodu i Zachodu. Sztuka grana jest z wyjątkową lekkością przez świetny dwujęzyczny ensemble (miejscami z niemieckimi napisami)".

Torsten Casimir "Polskie serce"

"Rheinische Post"

"Szowinistyczny kierowca Opla pozwala na transplantację serca dopiero, gdy dowiaduje się, że polski dawca studiował germanistykę. W tej scenie, w pełni ujawnia się absurdalny humor `Nocy`. (...) Grabowski inscenizuje bitwę chirurgów, a polscy i niemieccy aktorzy osiągają najwyższą formę. Europa spotyka się przy łóżku chorego na serce, aby zrosło się to, co razem wrze".

Juergen Berger "Na otwartym sercu Europy"

"Süddeutsche Zeitung"

"W epilogu ramię w ramię w tym samym łóżku leżą zwłoki polskiego dawcy i niemiecki pacjent-bogacz. Rozmawiają o Drugiej Wojnie Światowej, niemieckich maszynach i polskiej babci ostatecznie tak dobrze się rozumieją, że Niemiec zaczyna mówić po polsku a Polak po niemiecku.

To co (...) kończy się braterskim pojednaniem, jest wspólną produkcją Düsseldorfer Schauspielhaus (Miejskiego Teatru w Düsseldorfie) i Teatru Starego w Krakowie (...)".

Jens Dirksen "Serce dla Niemiec"

"Neue Rhein Zeitung"

"W `Nocy` Stasiuka dosłownie wyrażone stereotypy obnażają swoją śmieszność. Jak w wielu mitach, głośno nazwane po imieniu demony znikają".

Stefan Keim "Serce złodzieja klejnotów"

"Frankfurter Rundschu online"

"Jest zabawnie i lekko, choć tematy, które porusza Stasiuk, są trudne i wstydliwe. Kompleksy, stereotypy, fascynacje, głęboko zakorzenione wzajemne niechęci".

Joanna Targoń, "Gazeta Wyborcza"

"Jeżeli istnieje na świecie człowiek, który potrafiłby przełamać wielowiekowe uprzedzenia i pogodzić Niemców i Polaków, to jest nim Andrzej Stasiuk. Tekst, który polski prozaik napisał na zamówienie teatru w Düsseldorfie, łączy dwie nacje mądrzej niż Unia Europejska".

Roman Pawłowski, "Gazeta Wyborcza"

"`Wschód potrzebuje rzeczy, a Zachód potrzebuje krwi`. Ten cytat ze sztuki Andrzeja Stasiuka `Noc` najlepiej podsumowuje projekt jednoczenia i wymiany, wzajemnego poznawania i tworzenia nowych więzi w zjednoczonej, powiększonej o Wschód Europie".

Piotr Gruszczyński, "Tygodnik Powszechny"

"Bardzo mocna rzecz, tak napisać mógł tylko ten czyjny, niepozbawiony serca Andrzej Stasiuk, psożerca i germanista".

Paweł Gołoburda, "Lampa"

"Noc" została nominowana do Nagrody Literackiej NIKE 2006.

  • Okładka
  • Karta tytułowa
  • Karta redakcyjna
  • Spis treści
  • NOC
  • SŁOWIAŃSKO-GERMAŃSKA TRAGIFARSA. Rozmowa z Andrzejem Stasiukiem
  • Przypisy
  • Title: Noc czyli słowiańsko-germańska tragifarsa medyczna
  • Author: Andrzej Stasiuk
  • ISBN: 9788375363319, 9788375363319
  • Date of issue: 2014-09-24
  • Format: Ebook
  • Item ID: e_7609
  • Publisher: Wydawnictwo Czarne