Details zum E-Book

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción

red. Joanna Wilk-Racięska, Sabina Deditius, Anna Nowakowska-Głuszak

E-book
Trzeci tom monografii prezentującej różnorodność badań hispanistycznych poświęcony jest fenomenom kulturowym oraz traduktologii. Wśród zagadnień przedstawionych przez badaczy wywodzących się z polskich i zagranicznych ośrodków naukowych znalazły się m.in.: środki językowe dyskursu ideologicznego, analiza programu Wystawy Iberoamerykańskiej w Sewilli, obraz prasowy relacji portugalsko-hiszpańskich, koncepcje ekwiwalenji przekładowej, tłumaczenia specjalistyczne, recepcja czeskich i hiszpańskich teorii przekładu.

Índice

 

Presentación del volumen (Joanna Wilk-Racięska, Sabina Deditius, Anna Nowakowska-Głuszak) / 7

 

Cultura

 

Sabina Deditius

La canción como discurso ideológico / 11

 

Maria Małkowska

Exposición Iberoamericana de 1929: Sevilla como la capital de la Raza Hispana / 21

 

Barbara Obtułowicz

Carlota, una princesa nacida para gobernar / 30

 

Anna Olchówka

Menos mal, que nos queda... ¿Portugal? Breve historia de las relaciones luso-españolas y su imagen contemporánea en la prensa portuguesa y española / 40

 

Martyna Sońta

¡Arriba España! La imagen de ESPAÑA en los carteles de la propaganda franquista / 49

 

María del Carmen Tatay Fernández

Corridos y narcocorridos, expresión musical y cultural de México, 1910—2010 / 59

 

Traducción

 

Antonio Doñas

Traducción y política en la Edad Media: la Consolatio Philosophiae de Boecio y sus versiones hispánicas / 75

 

Monika Głowicka

El verbo de movimiento andar y sus equivalencias traductoras en polaco: aproximación al estudio contrastivo / 84

 

Maciej Jaskot

¿Intraducible o sin equivalencia? Algunas consideraciones sobre la falta de equivalencia pragmática / 95

 

Katarzyna Kacprzak

Algunos problemas de la enseñanza de traducción especializada: campos semánticos del español jurídico y del polaco jurídico / 106

 

Jana Mrkvová

Antonín Pikhart, el fundador del hispanismo traductivo checo / 118

 

Cristina Simón Alegre

Las Postales de España (Španielske pohľadnice) de la escritora eslovaca Zuzka Zguriška en español como un nuevo reto traductológico / 127

 

Petra Vavroušová

Al margen de la recepción recíproca de las teorías de la traducción checa e hispana / 136

  • Titel: Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción
  • Autor: red. Joanna Wilk-Racięska, Sabina Deditius, Anna Nowakowska-Głuszak
  • ISBN: 978-83-801-2748-7, 9788380127487
  • Veröffentlichungsdatum: 2016-11-18
  • Format: E-book
  • Artikelkennung: e_0cbn
  • Verleger: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego