Szczegóły ebooka

Gadka. W sześćdziesiąt języków dookoła Europy

Gadka. W sześćdziesiąt języków dookoła Europy

Gaston Dorren

Ebook

Autor słynnej Babel, miłośnik języków i poliglota o swoim nowym tomie pisze tak: „Dziesiątki języków Europy kryją frapujące opowieści. W tej książce postanowiłem opowiedzieć sześćdziesiąt najlepszych. Dowiemy się z niej, jak to jest, że francuskim, na pozór tak dojrzałym, w gruncie rzeczy rządzi obsesja na punkcie matki. Odkryjemy, dlaczego hiszpański brzmi jak pistolet maszynowy. A jeśli sądziliśmy, że niemiecki rozprzestrzeniał się po Europie, kładąc ludziom nóż na gardle, przygotujmy się na niespodziankę. Wyruszymy jeszcze dalej, żeby zbadać osobliwie demokratyczną naturę norweskiego, skłonność niderlandzkiego do przekraczania granic płciowych, krwawe boje toczone o grekę i językowe sieroctwo na Bałkanach. A już najdalej od uczęszczanych szlaków wasz przewodnik wskaże wam prastare rodzinne klejnoty litewskiego, snobizm łużyckiego i zagadkowe zwyczaje baskijskiego. I wierzcie lub nie, ale niektóre z najbardziej niesamowitych opowieści językowych w Europie czekają na odkrycie u samych wrót Wielkiej Brytanii – jakby nie z tego świata, a zarazem jak zza miedzy – w językach celtyckich oraz shelta i anglo-romani”. A ponieważ Gaston Dorren od jakiegoś czasu uczy się także polskiego, w książce znajdzie się tekst napisany specjalnie do naszego wydania.

Wstęp
Jak mówi się w Europie s. 11


Część 1. Krewniacy
Języki i ich rodziny

    1.    Żywot praszczura litewski s. 17
    2.    Rozdzielone rodzeństwo języki ugrofińskie s. 23
    3.    Kawałki rozbitego dzbana romansz s. 27
    4.    Mamo kochana francuski s. 32
    5.    Od słówka do Sławka języki słowiańskie s. 37
    6.    Językowy dom dziecka języki bałkańskie s. 39
    7.    Dziesiąta gałąź osetyjski s. 45


Część 2. Czas zaprzeszły nieciągły
Języki i ich historia

    8.    Pokojowy ekspansjonizm? niemiecki s. 51
    9.    Językowa matka Portugalii galisyjski s. 57
    10.    Język w DK­‑dencji duński s. 61
    11.    Korzyści z porażek normandzki z Wysp Normandzkich s. 65
    12.    Mowa wygnańców karaimski, ladino, jidysz s. 71
    13.    Zastygły w czasie islandzki s. 77


Część 3. Wojna i pokój
Języki a polityka

    14.    Język demokracji norweski s. 87
    15.    Dwie odezwy do ludu białoruskiego białoruski s. 92
    16.    Małogród i sąsiedzi luksemburski s. 96
    17.    Marzenie o językowej suwerenności szkocki i fryzyjski s. 99
    18.    Wiele hałasu o ni (…du i hen) szwedzki s. 106
    19.    Cztery kraje – i więcej niż klub kataloński s. 112
    20.    Cztery języki, zero dobrej woli serbsko­‑chorwacki s. 117


Część 4. W gąszczu dźwięków
Jak tu pisać, jak tu czytać

    21.    Haczyk nie do połknięcia czeski s. 123
    22.    Szczęsny, Pszkit i Korzeniowski polski s. 127
    23.    Tweety wąskie i szerokie szkocki gaelicki s. 134
    24.    Jak nauczyć się literek od A do   rosyjski s. 140
    25.    Zgadnij, co to za język po nitce do kłębka s. 146
    26.    Iberyjski kałasznikow hiszpański s. 153
    27.    Wyżyny i niziny dialektu słoweński s. 158
    28.    Z językiem w chowanego shelta i anglo­‑romani s. 166


Część 5. Wyrzec rzeczoną rzecz
Języki i ich słownictwo

    29.    Eksport–import grecki s. 175
    30.    Przybycie do Porto portugalski s. 181
    31.    Poznajcie Snobołużyczan dolno- i górnołużycki s. 185
    32.    Od naszego korespondenta w Vašingtona łotewski s. 189
    33.    Ach, te baby włoski s. 193
    34.    Śnieżna burza w szklance wody saami s. 197
    35.    Odcyfrować język liczb bretoński s. 202


Część 6. Zasady mówienia
Języki i ich gramatyka

    36.    Zmiennopłciowość niderlandzki s. 209
    37.    Przypadek przypadka romani s. 214
    38.    Bardzo potrzebna fuzja bułgarski/słowacki s. 219
    39.    Nghwm zaczyna się na C walijski s. 224
    40.    Himalaiści na morzu baskijski s. 231
    41.    Swój człowiek ukraiński s. 237


Część 7. Oddział intensywnej opieki
Języki na skraju przepaści

    42.    O pożytkach z networkingu monegaski s. 245
    43.    O włos od nieszczęścia irlandzki s. 247
    44.    Nie do śmiechu gagauski s. 254
    45.    Gdy język umiera dalmatyński s. 257
    46.    Kościół Kernowa kornijski s. 261
    47.    Zawrócony znad przepaści manx s. 266


Część 8. Ludzie czynu
Lingwiści, którzy odcisnęli ślad

    48.    Ĺudovít Štúr, lingwista bohater słowacki s. 273
    49.    Ojciec albanologii albański s. 277
    50.    Nieoczekiwany standard języki germańskie s. 282
    51.    Beznadziejny przypadek esperanto s. 287
    52.    Bohater, którego nie było macedoński s. 292
    53.    Bezbożny alfabet turecki s. 295
Część 9. Bez upiększeń
Lingwistyczne szkice do portretów

    54.    Pisz, jak mówisz fiński s. 305
    55.    Rzymianie na północ od Wału Hadriana farerski s.  310
    56.    Znaczące milczenie języki migowe s. 313
    57.    Հայերեն բադակտուց ormiański s. 321
    58.    Samotny jak palec węgierski s. 325
    59.    Afroazjata w Europie maltański s. 330
    60.    Globalne utrapienie angielski s. 333
        
        Bliska nieznajoma. Dlaczego uczę się polskiego i lubię to robić s. 343
    


Do dalszej lektury s. 353
Podziękowania s. 356
Źródła fotografii s. 361
Indeks s. 363

  • Tytuł: Gadka. W sześćdziesiąt języków dookoła Europy
  • Autor: Gaston Dorren
  • Tłumaczenie: Anna Sak
  • ISBN: 978-83-66147-83-6, 9788366147836
  • Data wydania: 2021-08-17
  • Format: Ebook
  • Identyfikator pozycji: e_24i7
  • Wydawca: Karakter