Деталі електронної книги

Recorded Sight Translation Revisited

Recorded Sight Translation Revisited

Paula Gorszczyńska

Eлектронна книга

The book is a postdoctoral publication investigating the potential of recorded sight translation (SiT) to optimize translation of written texts from English into Polish. The thesis it is based on aimed to verify whether and to what an extent interpreters and translators of Polish origin working from English into Polish differ in terms of how quickly and accurately they perform the same recorded SiT task.

Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1. Sight translation – definition and applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2. Current demand for SiT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CHAPTER ONE
Research overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.1. Sight translation in research . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.1.1. Ideas and dilemmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.1.2. Transcript of a recorded SiT versus written translation –
pilot study of English to Polish translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.1.2.1. The purpose of the study . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.1.2.2. Participants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.1.2.3. Materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.1.2.4. Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.1.2.5. Result analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.1.2.6. Implications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.2. Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CHAPTER TWO
Experiment proper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.1. Goal of the experiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2. Participants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.3. Materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.4. Research methods and methodology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.5. Discussion of experimental setup and analysis rationale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.5.1. Di% erences in raters’ approach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.5.2. Individual vs. group recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

2.5.3. Transcription time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.5.4. Transparency of instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.5.5. Carry-over effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.5.6. Whitecoat effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.6. Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CHAPTER THREE
Analysis of the study proper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.1. Translation rate analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.2. Error rate analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3.3. Analysis of selected linguistic solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.3.1. The report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.3.2. The review . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.3.3. The speech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3.4. Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
CHAPTER FOUR
Analysis of the subjects’ questionnaire responses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4.1. Voices of the opponents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4.2. Hesitant voices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
4.3. Positive voices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4.4. Discussion and conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
CHAPTER FIVE
Conclusions and implications for sight translation teaching
and learning in undergraduates and professionals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
APPENDIXES
Appendix 1. Transcriptions of test recordings
made with the use of a speech recognition software . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Appendix 2. Description of the foot-operated transcription switch
used in the main experiment of the volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Appendix 3. Source texts used in the main experiment of the volume . . . . . . . . . . . . . 148
List of figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
List of tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

  • Назва: Recorded Sight Translation Revisited
  • Автор: Paula Gorszczyńska
  • ISBN: 978-83-8206-441-4, 9788382064414
  • Дата видання: 2022-05-19
  • Формат: Eлектронна книга
  • Ідентифікатор видання: e_2r6o
  • Видавець: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego